حرفال -ل/Lettre 4 lam-lay 21 mots

 

Arabe   Prononciation   Traduction  

 

Phrase/

expression

 

             
لم   Lam  

 

Pourquoi/

Ne pas

 

 

 

Arabe

littéraire

 

لم يكن

Lam yakoun

(lam +

apocopé)

Il n'était pas

=

ما كان

Maa kaana

 

Lam

+

apocopé

+

ba'dou

=

Ne pas...

encore

 

Lam ya'oud

+

participe actif

Ne ...plus

 

Lam ya'oud

maoujououdan/

Lam ta'oud

maoujououdatan

Il n'y en a plus

 

ما لم

Maa lam

+

Apocopé

Tant que...

ne pas....

 

 

Mais

طالما

T aalama

Tant que

 

             
لمّ   Lamm  

 

A collecté,

a rassemblé,

mis en ordre

 

 

(7e)

Groupe 7

facile

             
لمّا   Lamma  

 

Quand,

lorsque/

Etant donné

que/

Comme

 

 

 

+

Accompli

que le verbe

de la 

principale

soit au passé

ou non

 

             
لماذا   Limaaa   Pourquoi    
             
لمبه   Lamba  

 

Lampe,

ampoule/

Torche,

lampe

de

poche

 

 

   
             
لمحه   Lamrrah  

 

Coup d'oeil,

Coup d'oeil

furtif/

Contour,

aperçu

 

   
             
ٱللمس Al Lamsou   Le toucher  

 

ألحواسّ

 ٱلخمس

Al rrawaassou
al rramsou
Les cinq sens

 

 

ٱلشّمّ

Ach chammou

L'odorat

ٱلبصر

Al bas arou

La vue

ٱلسّمع

As sam'ou

L'ouïe

ٱلذّوق

Az Z awqou/

Az Z aouqou

Le goût/

Le bon 

Goût

 

             
لمع   Lama'  

 

A brillé,

a étincelé,

a lui,

a chatoyé/

a

commencé 

à faire

mal

 

   
             
لن Lan

Pour traduire

un futur à la

forme

négative

 

Lan +

subjonctif

 

 

 

Un futur à

la forme

affirmative

innacompli

seul ou

précédé

de 

sa ou

saoufa

Lan ne

précède jamais

saoufa

 

لن

Lan

+

subjonctif

Tant que....

ne pas....

 

Mais

طالما

T aalama

Tant que

 

 

 

 

             
له   Lah  

Son

(Ami...)

 

 

Arabe

littéraire

 

             
لهب   Lahab   Flamme  

 

لهيب

Lahiib

Arabe

littéraire

 

             
لهجه   Lahjaih  

 

Dialecte/

Ton

(de la voix)

 

   
             
لو   Law  

 

Si

(condition

hypothétique)/

Demande

poli

 

Utilisé pour

marquer une

condition dont la

réalisation

est presque

impossible

 

 

 

 

 

لو درستَ نجحتَ

Si vous aviez étudié,

vous auriez réussi

 

ال ولد ولد

لونّو قاضي بلد

Il walad walad

lawinno qaadi

balad

Chassez le

naturel,

il revient

au galop

 

إذا

"Aiaa"

Employé pour

marquer

une condition

qui existe,

une condition dont

la chance

d'etre réalisé

est possible

إذا درستَ نجحتَ

Si vous étudiez ,

vous réussirez

/

Comme quelque

chose qui

va se produire

إذا جاء نصر الله والفت

Quand la victoire

de Dieu

viendra

 

             
لوح  

Loorr/

Laourr

 

 

Planche/

Tableau

noir/

Panneau

 

   
             
لوز  

Looz/

Laouz

 

 

 

Amandes/

Amygdales

 

 

 

Noms collectifs

 

حبّت لوز

Rrabbait

looz

 

عيونها لوزيّه

'Ayounhaa

lawzyaih

Ses yeux en

forme

d'amande

 

لوم Loum Blame    
لون   Loon  

 

Couleur/

Style,

genre

 

 

 

Pluriel

الوان

Mets/

Couleurs/

Styles,

genres

 

             

يا

ليتك

يا

ليتكم

Yaa

laytaka

Yaa

laytakoum

 

Puisses-tu

Puissiez-

vous

Suivi

d'un verbe

à l'accompli

يا ليتك

وفّقت

Yaa laytaka

wouffiqta

Ah, puisses-tu

réussir!

 

 

 

             
ليس   Laysa  

 

Ne pas

être/

Pas

 

 

 

+

cas direct

 

+

ou

Nom 

au cas sujet

+

adjectif

au cas direct

 

Dans une phrase

interrogative, on

remplace "Hal"

par "a"

أليس

"Alaysa

N'est-il pas?

 

لست

Lastou

Je ne

suis pas

 

أليس كذلك

Alaysa

kaalika

N'est-ce pas?

 

             
ليش   Laich   Pourquoi  

 

ليه

Laih

(Surtout

en

Egypte)

 

             
ليلة   Lailaih  

 

Nuit

(en général)/

Obscurité

 

 

نهار

Nhaar

Jour

             

 

Suite

 

dictionnaire

×