temps
-
Présent immédiat
Quand on précède un verbe
au présent-futur
(avec un b au début)
d' عم
('am)
On obtient le
présent immédiat.
"am" est l'abbréviation
de "Ammaal" عمّال ou
"Amma" عمّا
Mais pour les verbes qui décrivent
les sens (voir, entendre, se sentir,
comprendre)
et ceux qui décrivent
le mouvement ou
la position
(S'assoir, Etre debout,
se coucher, aller, revenir
traverser, monter,
descendre) on
fait autrement.
On ajoute un a allongé
أنا شايف
"ana chaayaif
Je vois
(maintenant)
أنا باشوف
"ana baachououf
Je vois
(en général,
tous les jours)
-
Présent-futur 2
Arabe Prononciation Traduction باجي Baaaji Je vais بتيجي Btiiji Tu vas/
Elle va
بيجي Biiji Il va بنيجي Bniiji/
Mniiji
Nous allons بنيجو Btiijou Vous allez بيجو Biijou Ils vont -
Présent-futur
Il représente le présent.
Souvent aussi le futur
quand l'intention
n'est pas claire;
Il commence toujours par "B"
On l'emploi si c'est
- une habitude
- une action progressive
Le "tu" (masculin) est égal au "elle"
Btai avant deux consonnes
Bait avant une consonne
Premier exemple avec
حكا
RRAKA
Arabe Prononciation Traduction باحكي Baarrki Je parle بتحكي Btairrki Tu (masculin) parles/
elle
parle
بتحكي Btairrki Tu parles
(féminin)
Ici pas de changement
car le "i" fait partie de la racine!
بيحكي Biirrki Il parle بنحكي Bnairrki/
Mnairrki
(Nord)
Nous parlons بتحكو Btairrkou Vous parlez بيحكو Biirrkou Ils parlent Deuxième exemple avec
نسي
Nisi
Arabe Prononciation Traduction بانسا Baansa J'oublie بتنسا Btainsa Tu (masculin) oublies/
elle
oublie
بتنسي Btainsi Tu
(féminin)
Ici pas de changement
car le "i" fait partie de la racine!
بينسا
Biinsa Il oublie بننسا Bnainsa/
Mnainsai
(Nord)
Nous oublions بتنسو Btainsou Vous oubliez بينسو Biinsou Ils oublient -
mode subjonctif
On utilise le subjonctif après "il faut que" (لازم),
"il vaut mieux que"(اّحسن), "avant que" (قبلما),
"pour que"(حتّا), (عشان/علاشان),
et après les verbes qui expriment
un souhait, une volonté ou une intention.
Après "quand, lorsque" (لمّا)
quand on parle au futur
On enlève le "B" du présent-futur
Arabe Prononciation Traduction بدّي اشوف Biddi achououf Je veux voir لازم أجيب Laazem "Ajiib Il faut que j'apporte اّحسن تروح "ArrsanTrououarr il est préférable que tu y ailles قبلما تشوف (Q)abelmaa
Etchououf
Avant que tu voies حتّا اقول RrattaA(q)ououl Pour que je dise عشان
اقول
A'chaanA(q)ououl Pour que je dises -
Impératif
Former l'impératif
Si le verbe à la 3ème personne
(féminin) du singulier
se
commence
par
Mode
subjonctif
Impératif T
sans voyelle
Tchououf Chououf Ti accentué Tiktaib Iktaib Ti non accentué Tit'alam (E)t'alam L'impératif est formé en enlevant
le "i" ou le "y" du mode subjonctif
Il Ifouout Fouout! Il Ikammail Kammail! Il Yourbot Ourbot/ "Ourbot Il Yirja' Irja'/ "Irja'! Mais exception
yirrki "irrk إحك