Présent-futur
Il représente le présent.
Souvent aussi le futur
quand l'intention
n'est pas claire;
Il commence toujours par "B"
On l'emploi si c'est
- une habitude
- une action progressive
Le "tu" (masculin) est égal au "elle"
Btai avant deux consonnes
Bait avant une consonne
Premier exemple avec
حكا
RRAKA
| Arabe | Prononciation | Traduction | ||
| باحكي | Baarrki | Je parle | ||
| بتحكي | Btairrki |
Tu (masculin) parles/ elle parle |
||
| بتحكي | Btairrki |
Tu parles (féminin) Ici pas de changement car le "i" fait partie de la racine! |
||
| بيحكي | Biirrki | Il parle | ||
| بنحكي |
Bnairrki/ Mnairrki (Nord) |
Nous parlons | ||
| بتحكو | Btairrkou | Vous parlez | ||
| بيحكو | Biirrkou | Ils parlent |
Deuxième exemple avec
نسي
Nisi
| Arabe | Prononciation | Traduction | ||
| بانسا | Baansa | J'oublie | ||
| بتنسا | Btainsa |
Tu (masculin) oublies/ elle oublie
|
||
| بتنسي | Btainsi |
Tu (féminin) Ici pas de changement car le "i" fait partie de la racine! |
||
|
بينسا
|
Biinsa | Il oublie | ||
| بننسا |
Bnainsa/ Mnainsai (Nord) |
Nous oublions | ||
| بتنسو | Btainsou | Vous oubliez | ||
| بينسو | Biinsou | Ils oublient |