Racine débutant en RRRA

  • RRRaYaMa

     

     

     

     

    Racine

    =verbe

     

     

    Nom d'action/

    Nom dérivé

     

    Part. actif

     

    i =

    sens part.

    actif

     

     

    Part. passé

    a =

    sens (part.

    passif

     

    Nom de lieu
             

    RRRaYaMa

     

     

    خيمة 

    Rrraima 

    Tente

    نَصْبُ الخَيْمَةِ

    monter la tente

    de camping

    نارُ المُخَيَّمِ

    feu de camp

    مَوْقِعُ التَخْييمِ

    le camping

    شاحِنَةُ التَّخْييمِ

    le camping-car

     

     

         

  • RRRasaMa

     

     

     

     

    Racine

    =verbe

     

     

    Nom d'action/

    Nom dérivé

     

    Part. actif

     

    i =

    sens part.

    actif

     

     

    Part. passé

    a =

    sens (part.

    passif

     

    Nom de lieu
             

    RRRasaMa

    خصم 

    Rrras em 

    Adversaire,

    opposant,

    ennemi/

    Remise,

    réduction

    (de prix)

         

  • RRRaDa'a

     

     

     

     

    Racine

    =verbe

     

     

    Nom d'action/

    Nom dérivé

     

    Part. actif

     

    i =

    sens part.

    actif

     

     

    Part. passé

    a =

    sens (part.

    passif

     

    Nom de lieu
             

     

    RRRaDa'a

     

     

    خدع   Rrrada'  

     

    A déçu,

    a triché/

    A abusé

     

    (1a)

    Groupe 1

    facile

     

           

  • RrraWada

     

     

     

     

    Racine

    =verbe

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif

    i =

    sens part.

    actif

    Part. passé

    a =

    sens (part.

    passif

    Nom de lieu

    RrraWada

    خوذ Rrroud Casque

    Pluriel

    Rrrouwad

     

     

  • RRRataFa

     

     

    Racine

    =verbe

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif

    i =

    sens part.

    actif

    Part. passé

    a =

    sens (part.

    passif

    Nom de lieu

     RRRataFa

     

    خطف

    Rrat afa

    Ravir,

    kidnapper,

    détourner

    (avion)

    Yarrrt ifou

    إختطف Irrrtat afa

    Ravir,

    kidnapper,

    détourner

    (avion)

    Yarrrtat ifou

    خاطف  Rrraat if

    Rapide,

    furtif,

    impromptu,

    éclair/

    Ravisseur

    إختطاف Irrrtit aaf

    Rapt,

    enlevement

    VIII

     

     

     

    حرب خاطفة  

    Rrarboun

    rrraaifatoun

    Une guerre éclair

     زيارة خاطفة

    Ziyaaratoun

    rrraaifatoun

    Visite éclair

     

      

  • RRRaFaFa

     

     

    Racine

    =verbe

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif

    i =

    sens part.

    actif

    Part. passé

    a =

    sens (part.

    passif

    Nom de lieu
             

     

    RRRaFaFa

     

    استخفّ Aistarrraff

     

    A vu.....comme

    pas sérieux

    Groupe 10

    (33e)

     

     

     

    خفّف Rrraffafa

    A allégé,

    a rendu

    plus facile, 

    a réduit/

    A ralenti

    Groupe 2

    (8e)

    خفيف Rrrafiif

    Léger,

    mince

     

    باستخفاف

    Bi-(i)stirrrfaafin

    Avec

    désinvolture

     

  • RRRaWaFa

     

     

    Racine

    =verbe

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif

    i =

    sens part.

    actif

    Part. passé

    a =

    sens (part.

    passif

    Nom de lieu
             

     

    RRRaWaFa

    خاف Rrraaf

    A peur,

    est effrayé

    5(aa)

    Groupe 5

    facile

    خائف Rrrraa"if Craignant

     

  • RRRaLaQa

     

     

    Racine

    =verbe

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif

    i =

    sens part.

    actif

    Part. passé

    a =

    sens (part.

    passif

    Nom de lieu

    RRRaLaQa

    أخلاقية arrrlaaqiyat Moral

    بواعث أخلاقية

    Bawaa'itha

    arrrlaaqiyat

    Considérations

    morales

    أخلاق "Arrrlaaq

    Comportement

    moral/

    Moralité

     

    مخلوق Marrrlououq Créature

     

     

  • RRRa"aNa

     

     

    Racine

    =verbe

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif

    i =

    sens part.

    actif

    Part. passé

    a =

    sens (part.

    passif

    Nom de lieu

    RRRa"aNa

    خان Rrraan Caravansérail

    خانة Rrraanat Case

     

     

  • RRRaNaQa

     

    Racine

    =verbe

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif

    i =

    sens part.

    actif

    Part. passé

    a =

    sens (part.

    passif

    Nom de lieu
    RRRaNaQa

     

     

    خانق Rrraaniq Etouffant

     

     

    اختناق "irrrtinaaq

     

    Asphyxie

    VIII

     

     

     

  • RRRaFaYa

     

     

     

     

    Racine

    =verbe

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif

    i =

    sens part.

    actif

    Part. passé

    a =

    sens (part.

    passif

    Nom de lieu
             

     

    RRRaFaYa

     

    اختفاء Airrrtafaa"

    A disparu

    (26i)

    Groupe 8

     

    خفي Rrrafiya

    Est caché

    Yarrfii

    IV

    خفية Rrroufyat En catimini

     

     

    لا يخفى عليكم

    Laa yourrfaa 'alykoum

    Vous n'ignorez pas

         

     

     

  • RRRasaRa

     

     

     

     

    Racine

    =verbe

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif

    i =

    sens part.

    actif

    Part. passé

    a =

    sens (part.

    passif

    Nom de lieu

     

     

     

     

     

     

    RRRasaRa

     

     

    خصر RRRar

    Taille

    RRRous ouour

    Pluriel

     

     

    اختصار "irrrtis aar Abbréviation

     

     

  • RRRaWaNa

     

     

    Racine

    =verbe

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif

    i =

    sens part.

    actif

    Part. passé

    a =

    sens (part.

    passif

    Nom de lieu
             

     

    RRRaWaNa

    خان Rrraan

     

    A trahi

    Yarrrouounou

    خيانة Rrriyaana

    Trahision/

    Mauvais

    tour

     

  • RRRaYaLa

     

     

    Racine

    =verbe

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif

    i =

    sens part.

    actif

    Part. passé

    a =

    sens (part.

    passif

    Nom de lieu

     

     

     

     

     

    RRRaYaLa

     

     

    تخيّل Tarrrayyal

    A imaginé,

    s'est figuré

    Groupe 5

    (17a)

    خيال Rrrayaal

    Imagination/

    Ombre,

    silhouette

     

    خياليّة  Rrrayaaliyya

    Faramineux/

    Exorbirtant

     

     

  • RRRaYaRa

     

     

     

     

    Racine

    =verbe

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif Part. passé Nom de lieu

    RRRaYaRa

     

    ختار Rrrataar

     

    A choisi

    Yarrrtaara

    VIII

    خير Rrrair

    Bonté,

    (du) bien

     

    خيريّة Rrrayriyyat Bienfaisance

    جمعيّة

    خيريّة 

    Jam'iyyat

    Rrrayriyyat

    Oeuvre

    de

    bienfaisance

     

     

    إختيار

    irrrtiiyaar 

    Choix

     

     

  • RRRaLasa

     

     

     

     

    Racine

    =verbe

     

     

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif Part. passé Nom de lieu

     

    RRRaLasa

     

    خلص Rrralas

    S'est fini/

    Assez!

    (1o)

    Groupe 1

    facile

    خلص

    Rrrailas

    (2a)

    Groupe 2

    facile

    خلّص Rrrallas

    A fini,

    a achevé/

    A libéré,

    a dégagé,

    a sauvé,

    a porté

    secours

    Groupe 2

    (8e)

    تخلّص

    من

    (E)Trrrallas

    Tarrrallaa

    min

    S'est sauvé,

    a démissionné

    de,

    S'est

    débarrassé

    Groupe 5

    (17a)

    Yatarrrallaou

    خلاصة RRRoulaas a t Résumé

     

    مخلص

    Mourrralais

    Fidèle,

    Loyal

    إليك أخلص

    ilayki arrrlas ou

    Félicitations

    خالص Rrraalis

    Acccompli,

    prêt,

    fini/

    Pur,

    sincère

     

    بألخلاصة

    Bil

    rrroulaas at

    En résumé

     

  • RRRaLaLa

     

     

    Racine

    =verbe

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif Part. passé Nom de lieu

     

    RRRaLaLa

    خلل Rrralal

    Défault, 

    faute,

    anicroche

    من

    خلال

    Min

    Rrrailaal

    Dans,

    au cours de,

    pendant

    (d'un temps )/

    A travers/

    Par le biais

     

  • RRRataWa

     

     

     

     

    Racine

    =verbe

     

     

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif Part. passé Nom de lieu

     

    RRRataWa

     

    أخطأ arrrt a"a

    A fait

    une erreur

    Yourrri"ou

    IV

    خطا/

    خطأ

    Rrraa/

    Rrraa"

    (Nord)

    Erreur

     

     

  • RRRaTaMa

     

     

    Racine

    =verbe

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif Part. passé Nom de lieu

     

    RRRaTaMa

    ختم Rratama

     

    A scellé

    Yarrrtimou

    I

    ختاما Rrritaaman

    Pour finir,

    finalement/

    Enfin

    خاتم Rrraataim

    Bague,

    anneau

  • RRRaLaFa

     

     

     

     

    Racine

    =verbe

     

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif Part. passé Nom de lieu

     

    RRRaLaFa

     

    اختلف Airrrtalaf

    A différé,

    a été

    différent/

    A été en

    désaccord

    (25e)

    Groupe 8

    إختلاف "irrrtilaaf

    Différence

    VIII

     

     

    خلاف Rrilaaf

     

    Contraire

    Désacord,

    dispute,

    controverse,

    différence

    d'opinion/

    Différent,

    opposition

     

     

    خلافا للمعتاد

    Rrilaafan

    lil mou'taadi

    Contrairement

    à

    l'habitude

    مختلف Mourrrtalif

     

    Divers

     

    Différent

    (opposé)

  • RRRaFaRa

     

     

     

    Racine

    =verbe

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif Part. passé Nom de lieu

     

    RRRaFaRa

    خفارة Rrrifaara(t)

    Garde

    (fait 

    de garder)

    خفر RRRafara

    Garde

    خفر السّواخل

    RRRafr

    elsawaarril

    Gardes-côtes

    صيدليّة الخفارة

    Saydaliyyal

    rrrifaara

    Pharmacie

    de garde

     

  • RRRaRaQa

     

     

     

     

    Racine

    =verbe

     

     

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif Part. passé Nom de lieu

     

    RRRaRaQa

    إخترق "irrrtaraqa

    A pénétré/

    a percé,

    a coupé/

    A percolé

    VIII

    Yarrrtariqou

    خرق RRRaraqa

     

    A forcé/

    A attribué

    faussement/

    A percé,

     a cassé/

    A pleuré/

    A violé, a enfreint

    (une règle ou

    une convention)

    I

    Yarrr riqou/

    Yarrr rouqou

    إختراق "irrrtiraaq Traversée

    خرقة  RRRirqa

    Chiffon,

    lambeaux

    Pluriel

    RRRiraq

     

  • RRRaBaZa

     

     

     

     

    Racine

    =verbe

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif Part. passé Nom de lieu

    RRRaBaZa

    خبز Rrrabaz

     

    A cuit

    (1e)

    Groupe 1

    facile

    خبّاز Rrrabbaaz Boulanger

    خبز Rrroubaiz

     

    Pain

    Noms

    collectifs

    مخبز Marrrbaz Boulangerie

     

  • RRRaFada

     

     

     

     

    Racine

    =verbe

     

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif Part. passé Nom de lieu

     

    RRRaFada

    خفض RRRafad a

    Est resté,

    a demeuré/

     A coulé, a baissé,

    a placé plus bas/

    A humilié/

    A baissé 

    la voix

    Yarrrfid ou

    I

    تخفيض Tarrrfiid

    Réduction,

    rabais

    حملة تخفيضات

    Rramalaih

    tarrfiiaat

    "Foire de

    réductions"

    II

    Arabe

    littéraire

    مع تخفيض بنسبة

       في ٱلمأة....

    Ma'a tarrrfiin

    binisbati....

    fiil mi'ati

    Avec une 

    réduction de

    ....

    pour cent

    سأعمل لك تخفيضًا

    Saa'malou lak

    tarrrfiid

    Je vais te faire

    un rabais

     

     

     

    منخفض Mounrrrafid

    A bas

    (salaires)

     

     

     

     

  • RRRaRaFa

     

     

     

    Racine

    =verbe

     

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif Part. passé Nom de lieu
             

     

    RRRaRaFa

     

    Cueillir des produits,

    devenir mûrs ou atteindre la plénitude 

     

    خرافة RRRouraafa(t)

    Histoire

    à dormir

    debout/

    Baragouin

    خرف RRRarifa

    A été

    sénile

    Yarrr rafou

    I

     

     

    خروف Rrrarououf

     

    Mouton

    un agneau ou un poulain qui a vécu assez longtemps pour faire paître les produits de cette saison.

     

    خريف Rrrariif Automne

    موضه شتاء وخريف

    ٢٠١٦ و ٢٠١٧

    Mooda

    chita wa rrrariif

    2016-2017

    Mode

    Automne-hiver

    2016-2017

    خريفي

    Rrrariifi Automnale

    ألالوان خريفيه

    "Alwaan

    rrrariifiaih

    Couleurs

    automnales

     

  • RRRaLa'a

     

     

     

     

    Racine

    =verbe

     

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif Part. passé Nom de lieu

     

    RRRaLa'a

     

    خلع Rrrala'a

    A enlevé/

    S'est

    déshabillé/

    A arraché

    (dent)

    Yarrrla'ou

     

    تخلّع Tarrralla'a

    A craqué/

    S'est effondrer/

    A perdu son sang-froid/

    Est déconnecté

     

    إخلع ثياباك؛

    "irrrla'

    thiyaabak!

    Déshabillez-

    vous!

    ليخلع منّي

    ضرسًا

    Liyarrrla'a

    minnii

    ars

    Pour me

    faire

    arracher

    une

    molaire

     

     

  • RRRaFaQa

     

     

    Racine

    =verbe

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif Part. passé Nom de lieu

     

    RRRaFaQa

     

    خفق Rrrafaqa

    A battu

    (le coeur,

    oeufs)

    Yarrrfiqou

    أخفق "Arrrfaqa A échoué

     

  • RRRataRa

     

     

     

     

    Racine

    =verbe

     

     

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif Part. passé Nom de lieu
             

     

    RRRataRa

     

     

    خطر

    ل

    Rrraara

    L

    Est venu à

    l'esprit

     

    Yarrrtirou/

    Yarrrtourou

    I

     

     

    إخطار   "irrraar  

     

    Avertissement

    Avis,

    notification

    Arabe

    littéraire

    IV

     

     

     

     

     

    إخطار سابق

    irrrt aaroun

    saabiqoun

    Préavis

    (avertissement

    préalable)

     

     

    خطر   Rrraar   Danger

     

    أنا في خطر؛

    "Ana fii

    rrratar!

    Je suis

    en danger!

     

     

    خاطر

    Rrraaair

    (Nord)

    Pensée,

    idée

    volonté,

    bonne

    volonté/

    Humeur,

    envie

    (de faire)

    بخاطرك

    Brrraarak

    Au revoir

    (masculin)

    Avec ta

    permission

    Réponse

    مع اسسلامه

    Ma' issalaamaih

    Va en paix

    ملش خاطر

    Malich

    rrraatair

    Je n'ai

    pas envie

     

     

    مخاطر Marrraat ir

    Danger/

    Risque

     

     

    خطير Rrrat iira Grave

     

    خطوره   Rrrououourah  

     

    Gravité,

    sérieux

         

     

     

  • RrraSaRa

     

     

     

    Racine

    =verbe

     

     

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif Part. passé Nom de lieu
             

     

    RrraSaRa

     

    خسر   Rrrisair  

     

    A perdu,

    a subi une

    perte,

    a perdu

    (2a)

    Groupe 2

    facile

     

     

    خساره   Rrrsaarah  

    Perte/

    Dommage

     

    ياخساره

    Yarrrsaarah

    Quel

    dommage!

     

    خسران   Rrrasraan   Perdant

     

    خاسر Rrraasir Perdant

     

         

  • RrraLaWa

     

     

     

    Racine

    =verbe

     

     

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif Part. passé Nom de lieu
             

     

    RrraLaWa

     

    خلّا   Rrralla   

     

    A laissé

    (quelqu'un

    faire quelque

    chose)/

    A quitté.

    A causé

     

    Groupe 2

    (10i)

     

     

    تخلّى

    عن

     

     

    Tarrrallaa

    'an

     

     

     

    A renoncé

    à

     

    V

    Yatarrrallaa

    خالٍ Rrraalin Libre

     

    خال من Rrraali min Dépourvu

    منطقة خالية

    من الناس

    Mint aqat

    rrraaliyati

    a an nasi

    Zone déserte

     

    إخلاء "irrrlaa"

     

    Evacuation

    IV

     

         

  • RrraBaRa

     

     

     

    Racine

    =verbe

     

     

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif Part. passé Nom de lieu
             

     

    RrraBaRa

     

     

    خبّر   Rrrabbar  

    A annoncé,

    a donné une

    information

     

    Groupe 2

    (8e)

     

    خبّرني

    Rrrabbairni

    Fais le moi

    savoir

     

     

    خبر Rrrabara A testé

     

    خبر   Rrrabar  

     

    Information,

    message/

    Bonne

    nouvelle

     

     

    إخبار

    ب

     

     

    "irrrbaar

    bi

     

     

     

    Annonce

    de,

    information

    de

    IV

     

     

     

    خبير   Rrrabiir  

     

    Spécialiste,

    expert

     

     


     

     

     

     

     
     

    مخبر

    Marrrbar

    Laboratoire

     

     

    مخبر الللغات

    Marrbaril

    lourrat

    Laboratoire

    de langues

  • RRRadaR Ra

     

     

     

     

    Racine

    =verbe

     

     

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif Part. passé Nom de lieu
             

     

    RRRadaR Ra

     

    إخضرّ

    "irrrarra

    Verdit!

     

     

    أخضرّ   "irrrarra  

     

    A verdit

     

    Yarrrarrou

    Arabe

    littéraire

     

    Groupe 9

     

     

     

     

    إخضرار

    "irrraraar

    Verdissement

    مخضرّ

    Mourrrarr

    Devenu vert

    Pas de

    participe

    passé

     

  • RrraYata

     

     

     

     

    Racine

    =verbe

     

     

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif Part. passé Nom de lieu
             

     

    RrraYata

     

     

    خيط

    Rrrait

    Fil,

    cordelette

     

    خيّاط

    Rrrayyaat

    Tailleur

    (couturier)

         

  • RrraDaMa

     

     

     

     

    Racine

    =verbe

     

     

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif Part. passé Nom de lieu
             

    RrraDaMa 

     

    RrraDaMa

    A servi

     

     

     

    أستخدم   "Astarrrdama  

     

    A utilisé,

    a employé,

    a servi

     

     

    خدّام   Rrraddaam  

    Serviteur

     

     

    مستخدم Moustarrrdim Utilisateur

     

     

    خدمه   Rrraidmaih  

    Aide,

    service

     

    الخدمه لعسكريه

    Ilrrraidmaihl

    'askaraiyaih

    Le service

    militaire

     

      

    هل يمكن أن

    تقدّم لي خدمةً؟

    Hal youmkin

    an touqaddima

    lii

    Rrridma

    Pouvez-vous

    me rendre

    un service?

     

    خدمات للمعاقين

    Toilettes

    pour handicapés

     

     

    استخدام Istirrradaam

    Maniement;

    utilisation

    X

     

     

    خادم   Rrraadim  

     

    Serviteur/

    Garçon

     

     

       

  • Rrratata

     

     

     

     

    Racine

    =verbe

     

     

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif Part. passé Nom de lieu
             

     

    Rrratata

     

     

    خطّ

    Rrratt

    Ligne/

    Ecriture

     

     

    خليك علخطّ

    Rrraliik

    'alrrratt

    Ne quittez

    pas

    (au 

    téléphone)

     

     

    الخطوط الجوّيّة 

    Alrrrououout i

    aljawwiyyati

    les lignes

    aériennes

     

    مخطوطة    Marrrouout   Manuscrit

     

     

     

     

     

         

  • Rrraraja

     

     

     

     

     

     

    Racine

    =verbe

     


     

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif Part. passé Nom de lieu
             

     

    Rrraraja

     

    خرج   Rrraraj  

     

    Est sorti

     

    Rrraraja

    Yourrr rijou

    Arabe

    littéraire

    Forme IV

     

     

     

     

    خارجي

    Rrraaraiji

    Extérieure

     

    خارج  

    Rrraaraij/

    Rrraarij

     

     

    A l'extérieur/

    A l'étranger

     

     

     

    خروج   Rrrourououj  

     

    Sortie

    (action)

     

    مخرج  

     

    Mourrr rij

     

    Réalisateur,

    cinéaste

     

       

     

  • RrrataBa

     

     

     

    Racine

    =verbe

     

     

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif Part. passé Nom de lieu
             

     

    RrrataBa

     

    خطب   Rrraab  

     

    A fait

    un

    discours;

    a  fait un

    sermon/

    S'est

    engagé,

    fiancé

     

     

    (1o)

    Groupe 1

    facile

     

     

     

     

     

    خطاب

    Rrriaab

    Discours

     

     

     خطيب

    Rrraiib

    Prétendant

    Fiancé/

    Prédicateur

     

    خطيبة

    Rrraiibaih

    Fiancée

     

     

    خطبة

    Rrroubaih

    Fiancailles

     
         

  • RRRazaNa

     

     

    Racine

    =verbe

     

     

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif Part. passé Nom de lieu
             

    RRRazaNa

     

     

     

     

    خزّا

    ن

      Rrrazaan  

     

    Réservoir/

    Bidon

     
    مخزون

    Marrrzououn

      Stock  
    خزانه   Rrrazaanaih  

     

    Armoire,

    penderie

       
     

    مخزن/

    مخذن

    Marrrzan/

    Marrran

    Débarras,

    entrepôt

     

     

     

     

  • RRRadara

     

     

     

    Racine

    =verbe

     

     

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif Part. passé Nom de lieu
             

     

    RRRadara

     

     

    أخضر حشيشي

    "Arrrar

    rrachiichi

    Vert pelouse

     

    أخضر زيتي

    "Arrrar

    Zaiiti

    Vert olive

     

    خضار الجذور

    Rrrourah

    eljaizouour

    Légumes-

    racines

     

     

    خضره

    Rrrourah

    Légumes

    Noms collectifs

     

     

     

    خضرجي

    Rrrouarjai

    Marchand de 

    fruits et

    légumes

     
       

     

     

     

  • RRRasasa

     

     

    Racine

    =verbe

     

     

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif Part. passé Nom de lieu

     

    RRRasasa

     

     

     

     

    خصّ

    Rrrass

    Est concerné,

    a postulé à,

    a à voir avec

     

    Groupe 7

    facile

    (7o)

     

     

     

    تخصّص

    (E)Trrrassas

    S'est

    spécialisé/

    S'est consacré

    (Il peut savoir quelque chose

    mais se spécialise dans

    quelque chose, par exemple

    médecine et spécialisation

    ou avocat et spécialisation

    Groupe 5

    (17a)

     

     

     

    خصّص

    Rrrass as

    A désigné,

    a mis 

    de côté,

    a alloué

     

    Groupe 2

    (8e)

     
     

     

    خاصّ

    Rraass

    Spécial,

    particulier,

    spécifique,

    privé

     

     

     

    ملك خاصّ

    Moulk rrraass

    Propriété

    privé

     

    تخصيص

     

    Tarrrs iis

    Réservation

     

     

     

    تخصّص

    (E)Trrrassos

    Spécialité

     

     

     

     

     

     

     

    خصوص

    Rrrououous/

    Rrrouous

    Considération

     

     

     

    بخصوص

    Bi rrrsouous

    En ce qui

    concerne

     

     

    خاصّة/

    خصوصن

     

    Rrraass atan/

    Rrrouououan

     

     

    En particulier,

    surtout,

    spécialement,

    d'autant plus

    que

     

    خصوصيّة   Rrrouououiyyat  

     

    Spécial/

    à part/

    Particularité

     

    أخصّاأي

    "Arrraisaa"i

    Spécialiste

     

     

     

    مخصّص

    ل

     

    Mourrrass as

    li

     

     

    Consacré

    à/

    Exclusivement

     

    مخصّصة حصرا

    Mourrrass sat

    rras ran

    Expressément

    destiné

     

     

    متخصص Moutarrras is Spécialisé

     

     

    مخصوص   Marrrsouous  

     

    Spécial/

    Notamment,

    spécialement