Racine débutant en SA Spécial

  • sarr(g)aRa

     

     

     

     

    Racine

    =verbe

    Nom d'action/

    Nom dérivé

     

    Part. actif

    i =

    sens part.

    actif

     

     

    Part. passé

    a =

    sens (part.

    passif

     

    Nom de lieu

     

     sarr(g)aRa

     

     

    صغّر 

    S arr(g) rr(g)ar 

    (langage élévé)

    A réduit,

    a diminué,

    a fait

    plus petit

     

     

     

     

     

     

    صغر 

    S irr(g)ar/

    S ourr(g)ar

     Enfance

    صغير 

    S arr(g)iiroun

     Petit

    نحن صران السنّ 

    narrnou

    s irran 

    alsinni

    Nous sommes

    jeunes

     

     

  • saFaRa

     

     

     

     

    Racine

    =verbe

    Nom d'action/

    Nom dérivé

     

    Part. actif

    i =

    sens part.

    actif

     

     

    Part. passé

    a =

    sens (part.

    passif

     

    Nom de lieu

     

    saFaRa

     

     

    صفّر

     S affar 

    A sifflé/

    A eu la

    jaunisse/

    Hépatite

    virale

    aiguë

     

     

    صفارة

     S afaarat 

    Sifflet

     

     

    أصفر

    ("As far)

    صفرا

    (S afra)

    صفر

    (S oufor)

     Jaune

    جبنه صفرا

    Jibnaih

    s afra

    Souricière

     

     

     

    صفره/

    سفره

    S oufra/

    Soufra

    Table de

    salle à manger

     

     

     

  • saBaRa

     

     

     

     

    Racine

    =verbe

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif

    i =

    sens part.

    actif

    Part. passé

    a =

    sens (part.

    passif

    Nom de lieu

    saBaRa

    صبر

    S abara 

    A été

    patient

    yasbirou

    I

    صبر 

    S aber 

    Patience/

    Cactus/

    Figuier de

    Barbarie

    ما عنديش صبر

    Ma 'indiich

    s aber

    ألصّبر مفتاح الفرج

    As s abrou

    miftaarrou

    (a)lfaraji

    La patience

    est la clef

    de la

    délivrance

    بفارغ الصبر

    Bifaarirr(g)

    as s abri

    Avec

    impatience

    صبور

     S abouour 

    Patient

     

  • saDaDa

     

     

     

     

    Racine

    =verbe

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif

    i =

    sens part.

    actif

    Part. passé

    a =

    sens (part.

    passif

    Nom de lieu

    saDaDa

    صدّ S add

    A

    repoussé

    Yas oudou

     

  • sarrraba

     

     

    Racine

    =verbe

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif

    i =

    sens part.

    actif

    Part. passé

    a =

    sens (part.

    passif

    Nom de lieu
             

     

    sarrraba

    صاخب aarrrib

    Bruyant,

    tumultueux,

    orageux

         

     

     

  • saFaFa

     

     

     

     

    Racine

    =verbe

    Nom d'action/

    Nom dérivé

     

    Part. actif

    i =

    sens part.

    actif

     

    Part. passé

    a =

    sens (part.

    passif

    Nom de lieu
             

     

    saFaFa

     

     

    صفف S afafa A arrangé

    صفّ aff

    Classe/

    Queue/

    Rang

     

     

     إستصفاء

    istis faa"

    X

    إصطفاء

    ist ifaa"

    VIII

    Choix

     

     

    مصطفى

    Mous t afaa

    (élu)

     

     

     

    Pluriel

    صفوف

    Soufououf

       

     

     

  • saRRaRa

     

     

    Racine

    =verbe

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif

    i =

    sens part.

    actif

    Part. passé

    a =

    sens (part.

    passif

    Nom de lieu
             

     

    saRRaRa

    صحراء

    arr ra"/

    arr rah

    Désert

    (nom)

    صحراويّ

    arr raawy

    Désert

    (adjectif)

     

     

    أصحر

    صحراء

    (f.)

    As rrar

    S arr raa"

    Fauve

    (couleur)

     

  • saRa'a

     

     

     

     

    Racine

    =verbe

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif

    i =

    sens part.

    actif

    Part. passé

    a =

    sens (part.

    passif

    Nom de lieu
             

     

    saRa'a

     

     

     

     

     

    مصرع Mas ra'

    Mort,

    trépas

     

     

    صراع

    s iraa' 

    Conflit,

    guerre

     

         

     

     

  • saWaMa

     

     

    Racine

    =verbe

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif

    i =

    sens part.

    actif

    Part. passé

    a =

    sens (part.

    passif

    Nom de lieu
             

     

    saWaMa

    أنا صاأم

    Anaa

    s aa"imoun

    Je jeûne

    صوم/

    صيام

    aoum/

    awama

    Jeûne
         

     

     

  • saBaRRa

     

     

    Racine

    =verbe

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif

    i =

    sens part.

    actif

    Part. passé

    a =

    sens (part.

    passif

    Nom de lieu

     

    saBaRRa

     

    صبح S abarra Est devenu

     

     

     

    مصباح Mis baarr Lampe 

     

    صباح abaarr

    Matin

    (pour les

    salutations)

     

  • saRaRRRa

     

     

     

     

    Racine

    =verbe

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif

    i =

    sens part.

    actif

    Part. passé

    a =

    sens (part.

    passif

    Nom de lieu

    saRaRRRa

    صرخ ararrr

    A hurlé

    Groupe 1

    facile

    (1o)

     

     

  • saDaMa

     

     

    Racine

    =verbe

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif

    i =

    sens part.

    actif

    Part. passé

    a =

    sens (part.

    passif

    Nom de lieu
             

     

    saDaMa

     

    اصطدم ist adama

    S'est heurté

    Yast adimou

    VIII

     

    اصطدام ist idaam Collision

     

     

    تصادم Tas adoum Heurt
         

     

     

  • saYaRa

     

     

    Racine

    =verbe

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif

    i =

    sens part.

    actif

    Part. passé

    a =

    sens (part.

    passif

    Nom de lieu
             

     

    saYaRa

     

    صار aar

    A eu lieu,

    s'est passé/

    A commencé

    (graduellement

    ou naturellement)/

    Est devenu/

    Est possible/

    Alors

    (6ii)

    Groupe 6

    facile

    Signifie

    toujours

    une action

    finie

     

    مصير Maiir

    Sort,

    destin

     

    صارأن

    aar "in

    Depuis

         

     

     

  • saBa'a

     

     

    Racine

    =verbe

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif

    i =

    sens part.

    actif

    Part. passé

    a =

    sens (part.

    passif

    Nom de lieu
     

     

     

         

     

     

    saBa'a

    إصبع "isba' Doigt

    أصابع

    "asaabi'

    Doigts

     

         

     

     

  • saNa'a

     

     

    Racine

    =verbe

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif

    i =

    sens part.

    actif

    Part. passé

    a =

    sens (part.

    passif

    Nom de lieu

    saNa'a

    إصطناعي ist naa'iyy

    Artificiel

    لقاح  الإصطناعي

    Laqaarr

    alist naa'iyy

    Fécondation 

    in vitro

     

     

     

    صنع ana' Fabrication

    صنعة an'at

    Commerce,

    compétence,

    artisanat,

    vocation

    مهنه

    Mihnaih

    Emploi,

    travail,

    occupation,

    profession,

    vocation

    مصنع Mana'

     

    Usine

    Pluriel

    مصانع

    Maaana'

     

    صناعية S inaa'i Industriel

     

     

  • saRaRRa

     

     

     

     

    Racine

    =verbe

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif

    i =

    sens part.

    actif

    Part. passé

    a =

    sens (part.

    passif

    Nom de lieu
             

     

    saRaRRa

    صرّح S arrarra

    A déclaré

    Yararrou

    بصراحه

    Biaraarra

    Franchement,

     sincèrement

    صراحه araarra

    Franchise,

    sincérité

     

  • saNaFa

     

     

    Racine

    =verbe

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif

    i =

    sens part.

    actif

    Part. passé

    a =

    sens (part.

    passif

    Nom de lieu
    saNaFa

    صنف S inf

    Espèce/

    Sorte

     

     

  • saMaMa

     

    Racine

    =verbe

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif

    i =

    sens part.

    actif

    Part. passé

    a =

    sens (part.

    passif

    Nom de lieu
             

     

    saMaMa

    صمّم S ammama

     

    A configuré

    You s ammimou

    II

    تصميم Tas miim Conception
         

     

     

  • saWaTa

     

     

     

     

    Racine

    =verbe

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif

    i =

    sens part.

    actif

    Part. passé

    a =

    sens (part.

    passif

    Nom de lieu
             

     

    saWaTa

    صوّت awwat

    A

    Voté

    (8e)

    Groupe 2

    بصوت واطي

    Bsoot

    waati

    A voix

    basse

    pluriel

    أصوات

    "Awaatoun

    Brouhaha,

    voix

    صوت oot

    Voix/

    Son,

    bruit/

    Vote

     

  • saYaRRa

     

     

    Racine

    =verbe

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif

    i =

    sens part.

    actif

    Part. passé

    a =

    sens (part.

    passif

    Nom de lieu
             

     

    saYaRRa

    صاح/

    صيّح

    aarr/

    Sayyarr II

    A crié,

    a hurlé/

    A fait

    cocorico/

    S'est écrié

    (8e)

    Groupe 2

    Yous ayyarrou

    (6ii)

    Groupe 6

    facile

    Yas iirrou

    صياح yaarr

    Cris,

    tumulte

     

  • saWaRR(g)a

     

     

    Racine

    =verbe

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif

    i =

    sens part.

    actif

    Part. passé

    a =

    sens (part.

    passif

    Nom de lieu

    saWaRR(g)a

    صيغه/

    سيغه

    iirra/

    Siirra

    Forme/

    Formule/

    Bijoux

     

     

  • sa'aBa

     

     

    Racine

    =verbe

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif

    i =

    sens part.

    actif

    Part. passé

    a =

    sens (part.

    passif

    Nom de lieu

     

    sa'aBa

     

     

    صعوب S ou'ououb

    Difficulté

    Pluriel

    مصاعب

    Mas aa'ib

    صعب S a'b

    Dur,

    difficile/

    Percutant

    (but)

     

     

    مصاعب  ألمترتّبة

    Maaaibi

    al

    moutarratibat

    Inconvénients

     

     

     

    هدف صعب

    Hadafa

    s a'aban

    But

    percutant

     

     

  • saWaBa

     

     

    Racine

    =verbe

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif

    i =

    sens part.

    actif

    Part. passé

    a =

    sens (part.

    passif

    Nom de lieu

    saWaBa

     

     

    أصاب "As aaba

    A affecte,

    a atteint

    IV

    Yous iibou

    مصيبه Mousiibaih

    Malheur,

    difficulté,

    catastrophe,

    calamité

     

    إصاب "Is aaba Blessure

    أصيب "as iib

    Victimes/

    Frappé

    مصاب Mousaab

     

    Souffrant/

    Atteint

     

     

  • saBaBa

     

     

     

    Racine

    =verbe

     

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif Part. passé

     

    Nom de lieu

     

     

    saBaBa

     

    سبّ Sabb

     

    A insulté

    Ysoubb

    ou

    Ysabb

     

     

    صبّ abb

    A versé

    (7o)

    Groupe 7

    facile

    صبّ abb Déversement

     

     

     

     

  • saRR(g)aWa

     

     

     

    Racine

    =verbe

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif Part. passé Nom de lieu

     

    saRR(g)aWa

    أصغى "as rr(g)aa

    A écouté

    attentivement

    IV

    Yous rr(g)ii

    صغا Sarr(g)aa

    A incliné,

    a penché/

    A prêté

    attention

    Yas rr(g)ou

    I

     

  • saDaLa

     

     

     

    Racine

    =verbe

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif Part. passé Nom de lieu

     

    saDaLa

    صيدلة Saydalaih

    Pharmacie

    (profession)

    صيدلي

    aydali/

    فرمصاني

    Farmaaani

    Pharmacien

    صيدليّه

    aydaliyyaih/

    فرمصيّة

    Farmaiyyaih

    Pharmacie

    صيدليّة الخفارة

    Saydaliyyal

    rrrifaara

    Pharmacie

    de garde

  • saDaQa

     

     

     

    Racine

    =verbe

     

     

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif Part. passé Nom de lieu

     

    saDaQa

     

     

    صدق addaqa

    A cru

    (a tenu

    pour

    vrai)

    Yousaddiqou

    II

     

     

    صادق

    aadai(q)/

    aadaiq

    Sincère,

    franc

     

     

    أصدقاء

    "Adiqaa"ou

    (pluriel 

    diptote)

     

     

    صدقة adaqa Charité

     صديق adiiq Ami

     

    صداقة

    adaaqat

    Amitié

     

         

     

     

  • saRRaBa

     

     

     

     

     

    Racine

    =verbe

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif Part. passé Nom de lieu

     

    saRRaBa

    صحب S arriba

    A

    accompagné

    I

    Yas rrabou

    صاحب aarraib

    Ami,

    compagnon/

    Propriétaire

    صاحب محلّ

    Saarraib

    marrall

    propriétaire

    d'un

    magasin

    صاحب سيّارة

    aarrib

    sayyaarat

    Automobiliste

    صاحب ٱلفندق

    aarribil

    foundouq

    Hôtelier

     

  • saYaDa

     

     

     

     

    Racine

    =verbe

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif Part. passé Nom de lieu

     

    saYaDa

    صاد

    aad

    A pêché/

    A chassé

    (6ii)

    Groupe 6

    facile

    إصطاد

    ٱلسّمك

    "itaada

    (a)s

    samaka

    A pêché

    Yataadou

    VIII

    صيٌاد ayyaad Chasseur

    صيٌاد سمك

    Sayyaad

    samak

    Pêcheur

     

  • saFaRRa

     

     

     

     

    Racine

    =verbe

     

     

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif Part. passé Nom de lieu
             

     

     

    saFaRRa

     

    تصفّح Tas affara

    A feuilleté

    Yatas afarou

    Groupe 5

     

    صفح afarra

    A rendu plat/

    A remis,

    a versé/

    A pardonné

    Forme I

    صافح aafarra

    A serré

    la main

    Youaafirrou

    III

    +

    C.O.D.

    صفّح affarr

     

    A blindé/

    A aplati,

    a aplani/

    A étalé

    (8e)

    Groupe 2

    صفحه afrrah

    Page

    (d'un livre,

    magazine)

     

     

    صفيحة S afirrat Jerricane

    صفيحة ٱلبنزين

    S afirrat

    albanzini

    Jerricane

    d'essence

     

  • saDaRa

     

     

     

     

    Racine

    =verbe

     

     

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif Part. passé Nom de lieu
             

     

    saDaRa

    صدر adara

    A paru

    (publication)/

    Est sorti/

     

    A été rendu

    (jugement)

    Yadourou

    Arabe

    littéraire

    إصدار "isaar

    Emission

    IV

    Arabe

    littéraire

    إصدار أوامر

    "is daari

    awaamir

    Donné des

    ordres

    صدر Sadr

    Poitrine

    Pluriel

    صدور

    Soudouour

    ما أوسع صدرك

    Maa

     aousa'a

    adraki

    Quelle dame

    au grand

    coeur!

     

    مصدر Mas dar Source

     

    Pluriel

    مصادر

    Mas aadir

     

     

  • saRRaRRa

     

     

     

    Racine

    =verbe

     

     

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif Part. passé Nom de lieu
             

     

    saRRaRRa

     

    صحّ   arr  

     

    A guéri

     

    (7o)

    Groupe 7

    facile

     

    صحّه  

    airr rraih/

    Sirr rra(t)

     

     

    Santé, sain,

    hygiénique/

    Bon pour la

    santé

     

    تصحيح Tas rriirr Correction

     

     
    صحيح arriirr

     

    Vrai,

    juste,

    correct,

    ouais/

    Valide

     

     صحيح rriirr  

    Droit,

    plat,

    lisse/

    Entier,

    complet

         

      

  • saRaFa

     

     

     

    Racine

    =verbe

     

     

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif Part. passé Nom de lieu
             

     

    saRaFa

     

    إ

    إنصرف   "inarafa  

     

    S'en est

    allé/

    s'est

    décliné

    (en

    grammaire)

     

     

    Yanarifou

    VII

     

     

     

    تصرّف

    Tarraf/

    Taarrafa

    S'est

    comporté,

    s'est conduit

    Groupe 5

    V

    (17a)

    مصاري   Maaari  

    Argent

    Forme au

    pluriel

    صرّاف   arraaf  

     

    Changeur

    de

    monnaie

     

     

    صرف   arf  

     

    Dépense/

    Monnaie

    (qu'on rend)

     

     

    مصرف   Marif   Banque

     

    مصرفيا Mas rifiyyan Banquier

     

    لا تنصرف

    Laa tanarif

    Ne t'en vas

    pas!

     

     

    تصرّف

    Taarrouf

    Comportement,

    attitude,

    agissement/

    (à ma)

    Disposition

     

     

    إنصراف   "iniraaf  

     

    Déclinaison

    (grammaire)

     

     

     

     

    مصروف   Marououf  

     

    Frais,

    dépense

       

     

     

  • sa'aDa

     

     

     

    Racine

    =verbe

     

     

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif Part. passé Nom de lieu
             

     

    sa'aDa

     

     

    صعد   a'ida  

     

    Est monté

    (escalier)/

    A grimpé,

    a fait 

    l'ascention

    de

     

    Arabe

    littéraire

     

    Yas 'adou

     

     

     

    صعّد S a''ada

    A fait

    monté,

    a intensifié

    Yous a''dou

    صعود ou'ououd Montée

     

     

    صعداء

     S ou'adaa"a 

    Profond

    soupir

     

    تصعيد Tas 'iid Recrudescence
         

  • saBRRa

     

     

     

     

    Racine

    =verbe

     

     

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif Part. passé Nom de lieu
             

    saBRRa

     

     

    أصبح  

    "Abarra

    Groupe 4

    (13e)

     

     

    Youbirrou

    IV

    Arabe

    littéraire

     

    Le matin est

    venu, le matin

    s'est réveillé

     

    Est

    devenu

    +

    Nom

    ou 

    adverbe

    C.O.D.

     

     

    A

    commencé

    à

    +

    Verbe

    à

    l'innacompli

    (infinitif

    en

    français)

     

     

    صباح   abaarr  

     

    Matin

    (pour les

    salutations)

     

    صبح

    ouborr/

    ouberr/

    oubrr

    Matin

     

    abaarra

    Arabe

    littéraire

     

    صباح

    اليوم

    abaarra

    (a) l yaoumi

    Arabe

    littéraire

     

     

    كيف أصبحت؟

    Kayfa asbarrta?

    Comment te

    sens-

    tu ce matin,

    comment s'est

    passée cette

    nuit?

     

    تصبح علا خير؛

    Tisbarr 'ala rrrair

    Bonne nuit!

    Voir ici les

    réponses

     

     

     

         

  • saDaFa

     

     

     

    Racine

    =verbe

     

     

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif Part. passé Nom de lieu
             

     

    saDaFa

     

    صدف  

    adaf/

    aadafa

     

     

    S'est passé,

    s'est

    produit

    par hasard/

    A coïncidé

     

    Groupe 1

    facile

    (1o)

     

     

    Youaadifou

    III

     

     

    صدفه   oudfaih  

     

    Chance,

    coïncidence

     

    صدفة

    oudfatan

    par hazard

     

     

    صادف aadaf Rencontre
         

  • saLaRRa

     

     

     

     

    Racine

    =verbe

     

     

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif Part. passé Nom de lieu
             

     

    saLaRRa

     

     

    صلح  

    alarr/

    ailairr

     

     

    A été bon,

    a eu raison, 

    est

    convenable

    (1o)

    Groupe 1

    facile/

    (2a)

    Groupe 2

    facile

     

    صلّح   allarr  

     

    A réparé/

    A corrigé/

    A amélioré

    (8e)

    Groupe 2

    إصلاح   "ilaarr  

     

    Réparation

    IV

     

     

    صالح aalarr

    Bon/

    Qui convient,

    apte/

    Saint

    مصلحة Mas larra

    Intérêt/

    Avantage

       

  • saNaDaQa

     

     

     

    Racine

    =verbe

     

     

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif Part. passé Nom de lieu

     

    saNaDaQa

     

    صندوق   Soundououq   Boîte
       
    صندوق لمرضا  

     

     

    Sandououqail

    mara

     

     

     

    Caisse

    Maladies

     

  • saRRaFa

     

     

     

     

    Racine

    =verbe

     

     

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif Part. passé Nom de lieu
             

    saRRaFa

     

     

    صحّف S arr rrafa

    A fait

    des fautes

    de

    lecture,

    mal 

    prononcer,

    déformer

    II

    Yous arr rrafou

     

    صحفي  

     

    arrafii/

    ourrofii

     

      Journaliste

     

    صحيفة

    arriifa(t)

    Journal

    Arabe

    littéraire

     

     

    صحافة   arraafa(t)  

     

    Presse

    (journaux)

     

    صحف  

     

    ourrof/

    ourrouf

     

     

    Journaux,

    (la) presse

         

  • saWaRa

     

     

     

    Racine

    =verbe

     

     

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif Part. passé Nom de lieu
             

     

    saWaRa

     

    تصوّر   Taswwar  

     

    S'est pris en

    photo,

    s'est décrit,

    a imaginé

     

    Groupe 5

    (17a)

     

    صوّر   awwar  

     

    A

    photographié/

    A photocopié/

    A illustré

     

    (8e)

    Groupe 2

     

     

     

     

     

    صورة

    ououra

    Image,

    aspect

    photo,

    portrait/

    Forme/

    Manière,

    façon/

    Visage

    Pluriel

    صور

    s ouwar

     

     

     

     

    تصوير

    Tawiir

    Photo/

    Représentation/

    Tournage/

    Photocopie

     

     

     

     

    مصوّر Mouawwir

    Photographe/

    Peintre/

    Cameraman

     

    تحقيق مصوّر

    Tarrqiiq

    mous awwari

    Reportage

    (enquête

    illustrée)

     

     

    آلة تصوير

    "Alat

    taswiir

    Appareil

    photo

     

    تصوير

    إشعاعيّ

    Tawiir

    "ich'aa'yy

    Radio

    (radio-active)

    (médecine)

     

    تصوّر Tous awwir Représentant

     

    يوم تصوير

    Yaoum

    tawiir

    Journée

    photos

     

     

     

     
    مصوّر Mous awwar

    Illustré,

    représenté/

    Peint,

    reproduit/

    Photographié,

    filmé, tourné

     

     

     

     

     

×