Créer un site internet

Articles de isfa

  • Vêtements 2

     

     

    سترة Soutra

     

    Veste

    Pluriel

    Soutar

     

    معطف Mi't af

    Manteau

    Pluriel

    Ma'aaiif

     

    تنّورة Tannououra

     

    Jupe

    Pluriel

    Tannnaaniir

     

    منديل   Mindiil   Foulard

     

    محرمه   Marr ramaih  

     

    Mouchoir,

    foulard

     

     

    دشدشة   Dichdacha   Dishdasha  

     

    Vêtement long

    en coton ou

    en laine,

    serré à la taille,

    arrivant

    jusqu'aux

    chevilles,

    et généralement 

    à manches

    longues

    et blanc,

    porté

    dans les

    pays de la

    Péninsule

    Arabique

     

    ثوب   Thaoub      

     

    Vêtement long

    en coton ou

    en laine,

    serré à la taille,

    arrivant

    jusqu'aux

    chevilles,

    et généralement 

    à manches longues

    et blanc

    au Machreq

    (Moyen-Orient)

     

     

    قنبز   Qounbaz      

     

    Long gilet

    ouvert

    traditionnel

    au

    Moyen-Orient

     

    ناسب   Naasab  

     

    A

    convenu,

    a

    corespondu,

    est allé bien

    avec,

    est bien

    assorti/

    a été lié

    par le

    mariage

     

     

    (11e)

    Groupe 3

     

    Naasaba

    Younaasibou

    III

    Arabe

    littéraire

     

    تناسب

    مع

     

     

    Tanaasaba

    Ma'a

     

     

    Etre

    proportionné

    à

     

     

    Yatanaasabou

    Arabe

    littéraire

    IV

     

    قياس   (Q)yaas  

     

    Mesure(s),

    dimension(s)/

    Taille/

    Tapis

    (Nord)

     

     

    Qiyaas

    Arabe

    littéraire

     

    جرّب

     

      Jarrab  

     

    A essayé,

    a fait une

    expérience,

    a mis à

    l'épreuve

     

     

     

     

    (8e)

    Groupe 2

     

    Jarraba

    youjarribou

    II

    Arabe

    littéraire

     

    قفطان   Qaftaan   Caftan

     

    مطرّز   Mouarraz   Brodé  

     

    II

    Arabe

    littéraire

     

    خلد   Jaild   Cuir  

     

     Noms

    collectifs

     

     

    الجلد

    اللمكلوب" زمش"

    Eljaild

    "elma(q)lououb"

    Zamch

    Le cuir 

    retourné,

    cuir

    velours,

    le daim

     

    حرير   Rrariir   Soie

     

    مخمل   Mourrrmal   Velours  

     

    Arabe

    littéraire

     

     

    أواعي   "Awaa'i  

     

    Vêtements

    (toujours

    au pluriel)

     

     

     

    ملابس

    Malaabais

    (surtout

    employé

    au pluriel)

     

    (singulier

    ملبس

    Malbas)

     

    قطعه   (Q)aa'  

    Vêtement/

    Morceau

    (de viande..)

     

     

    Arabe

    littéraire

     

    قماش   (Q)maach  

     

    Tissu,

    étoffe/

    Vêtements

     

     

    طاقيّه   Taa(q)iyyaih  

     

    Calotte,

    chapeau,

    casquette

     

     

     

    طنطور

    anouour(a)

    Haut de

    forme/

    Capuche

     

    طرابيش   araabiich  

     

    Fez,

    tarbouche

     

    أزياأ  

    "Azyaa"

     

    Habits/

    Mode

     

     

    Au singulier

    زيّ

    Ziyy

     

    موضه

    Mooah

    Mode

     

     

    مصمّم أزياء

    Mouammam

    "aziyaa"

    Planificateur,

    Designer

     

     

  • Voyage 2

     

    رعيّة   Ra'iyya(t)   Ressortissant

     

     

    طعام بلا خنزير

    a'amoun

    Nourriture 

    bilaa rrrinziirin/

    خال من الخنزير

    sans porc/

    Dépourvue de

    porc

     

    إستعلامات   istilaamaat  

    Informations

     

    جمرك  

     

    Joumrok/

    Joumrouk

     

      Douane

     

     

    مغادرة   Mourraadara(t)   Départ

     

     

    وصول   Wouououl   Arrivée

     

    طيّر   ayyar   A fait volé  

     

    (8e)

    Groupe 2

     

    طار

    T aar

    A volé/

    A décolé

    (avion)

     

    جواز

    السّفر

     

     

    Jawaaz  

    essafar

      Passeport  

     

    جوازات

    سفر

    Jawaasaat

    safar

    Passeports

     

    سفاره   Safaarah   Ambassade  

     

    سفير

    Safiir

    Ambassadeur

     

    ودّى       Wadda  

     

    A

    apporté/

    A

    pris/

    A amené

     

     

    (10i)

    Groupe 1

     

    مطار   Maaar   Aéroport

     

    مطر   Maar  

     

    Pluie

    (langage

    élévé)

     

     

    شته

    Chita

     

    تذكره  

     

    Takirah/

    Tz akirah

     

     

     

    Billet

    (d'avion,

    de train..)/

    pense-bête

     

     

    تذكرتين

    Takartain

    Deux billets

     

    تذاكر

    Taaakir

    Billets

     

     

    حجز   Rrajaz  

     

    A confisqué,

    a mis

    en fourrière/

    A réservé

    (des billets

    d'avion..),

    a gardé

     

     

     

    (1e)

    Groupe 1

    facile

     

     

     

      رحل   Rarral  

     

    A flâné,

    a vagabondé,

    a parcourir,

    a voyagé

    d'un

    endroit

    à l'autre/

    A déménagé

    (vers une

    autre ville)/

    A émigré,

    a quitté le

    pays,

    la région/

    Est mort,

    est décédé

     

     

     

    (1a)

    Groupe 1

     

    رحله

    Rairrlaih

    Excursion,

    voyage,

    tour

     

     

    خارج   Rrraaraij  

     

    A l'extérieur/

    A l'étranger

     

     

    خارجي

    Rrraaraiji

    Extérieure

     

    ع الخارج

    'A rrraaraij

    A l'étranger

     

     

    عطله Oulaih'   Jour de congé  

     

    فرصه

    Foursah
     

    Opportunité,

    chance,

    occasion/

    Vacances

    (des

    études)

     

     

     

    ساأح/

    سايح

     

    Saa"airr/

    Saayairr

      Touriste  

     

    سياحه

    Siyaarrah

    Tourisme

     

    دليل سياحي

    Daliil siyaarri

    Guide

    touristique

     

     

    سافر   Saafar  

    A voyagé/

    S'est mis en

    route,

    a quitté 

    (en voyage)

     

     

    (11e)

    Groupe 3

     

     

    سفر

    Safar

    Voyage

    (en général)

    Noms collectifs

     

     

    ركب   Rikeb  

     

    A monté

    (un cheval..)/

    Est monté

    (dans un bus..)

     

     

    (2a)

    Groupe 2

    facile

                 
    ركّب   Rakkab  

     

    A pris

    (quelqu'un)

    en stop

     

     

    (8e)

    Groupe 2

     

    رمل   Ramel   Sable  

     

    كومت رمل

    Koomait

    ramel

    Tas de sable

     

     

     

    ريحه   Riirrah  

     

    Odeur,

    parfum

     

     

     

    رائحة

    Raa"irrah

    Arôme

     

    (Arabe

    littéraire)

     

    وصل   Wiail  

     

    Est

    arrivé/

    A atteint

     

     

    (2a)

    Groupe 2

    facile

  • Voyage 1

     

    هدايا ٱلتّذكاريّة

    Hadaayaat 

    takaariyya

    Cadeaux-

    souvenirs

     

     

    أعلن

     

    "A'lan/

    "A'lana

     

    A annoncé,

    a déclaré

     

    Groupe 4

    (13e)

     

    يعلن

    You'lanou

    Arabe

    littéraire

    IV

     

     

    تأشيرة   Ta"chiira(t)   Visa

     

    شنطة   Chana(t)   Sac  

     

    شنطة التّنطيف

    Chantat

    tanziifi

    Trousse

    de toilette

    Arabe

    littéraire

     

    أقلع   "Aqla'a   A décollé  

     

    Youqli'ou

    IV

    Arabe

    littéraire

     

    بطاقة

    الرّكوب

     

     

     

    Bitaaqataar

    roukououbi

     

     

     

    Carte

    d'embarquement

     

     

    Arabe

    littéraire

     

    متاع   Mataa'   Bagage  

     

    Arabe

    littéraire

     

    على

     متن

     

    'alaa

    matni

      A bord  

     

    Arabe

    littéraire

     

    حقيبة   Rraqiiba(t)  

     

    Valise

     

    Arabe

    littéraire

     

     

    شنته  

     

    Chanta/

    Chantaih

     

     

     

    Valise,

    cartable

     

    مسافر   Mousaafiroun   Voyageur  

     

    Arabe

    littéraire

     

     

    ارتاح   Airtaarr  

     

    S'est

    reposé

     

     

     

    (22)

    Groupe 7

     

    سفريّه/

    سفريّات

     

     

    Safariyyaih

    (employé

    surtout au

    pluriel

    Safariyyaat)

     

     

     

    Voyage,

    périple

     

     

    وكالت سفريّات

    Wikaalait

    safariyyaat

    Agence de

    voyage

     

    مشتريات   Mouchtarayaat  

     

    Shopping,

    achats

     

    جوله   Jaououlaih  

     

    Tour,

    voyage

    d'un

    endroit

    à un autre

     

    زار   Zaar  

    A visité,

    A rendu

    visite

     

     

    (5ouou)

    Groupe 5

    facile

     

    زور؛

    Zouour!

    Visite!

     

     

    برمجه/

    برامج

     

     

    Barmajaih

    /Baraamaij

    (Arabe

    littéraire)

     

     

    Programme

    (ordinateur)/

    Programme

    (télé)

     

      برامج طهي 

    Baraamaij tah i

    Programme

    de cuisine

     

    سفر   Safar   Voyage

     

    مريح   Mrayyairr  

     

    Commode,

    confortable,

    aisé

     

     

    أريح

    "Aryarr

    Plus aisé

     

     

    طيّاره   ayyaarah  

    Avion/

    Cef-volant

     

     

    مطار

    Maaar

    Aéroport

     

    السّفر في الطّيّارة

    Essafar fii

    tt ayaarah

    Le vol

    (dans un

    avion)

     

     

  • Négations

    rien  

     

    in-, dé-, non-

    dés-

     

         
    laa (لا) + inaccompli  

     

    rrrayr (غير)

    + adjectif

    (c.o.i.)

     

         
    maa (ما) + accompli  

     

    عدم

    'Adamou

    + Nom

    en annexion

     

         

     

  • Masdars

     

     

     

           
    Vouloir + masdar   ouridou chiraa

     

    je veux acheter

     

           
    il est possible de + masdar  

     

    youmkinou

    chourbou

     

    il est possible de boire
           
    après avoir + masdar   ba'da idaari

     

    après avoir donné

     

           
    avant de + masdar   Qabla rrrourououjika

     

    avant d'en sortir

     

           
    pour + infinitif + masdar   li mousaa'adati  'alaa tanz iifi

     

    pour m'aider 

    à nettoyer

     

           
    pour + masdar   li tarriri

     

    pour la

    préparation

     

     

  • Impératif

     

    Forme I

     

    Il commence toujours 

    par un alif

    et on a un soukoun

    sur la première et la troisième lettre

     

           
    inaccompli      
      ou-ou i-a i-i
           

     

    يَنْظُرُ

    Yanourou

     

    أُنْظُرْ

    "Ounour

       
           

     

    يَسْمَعُ

    Yasma'ou

     

     

     

    إِسْمَعْ

    "isma'

     
           

    يَجْلِسُ

    Yajlisou

       

     

    إِجْلِسْ

    ijlis

     

     

     

    Mais des fois, il ne commence pas

    par un alif, car il en

    a un, à l'accompli

     

    accompli/inaccompli impératif

     

    أَخَذَ

    "arrraa

     

    يَأخُذُ

    yarrrouou

    خُذْ

    Rrroud

       

     

     

    Forme II

     

    inaccompli   impératif
         

     

    يرتّب

    yourattibou

     

     

    رتّب

    rattib

     

     

    Les formes dérivées II, III, V, VI

    Impératif sans hamza

     

    Les formes dérivées IV, VII, VIII, IX

    impératif avec hamza 

    car l'accompli commence

    avec un hamza.

     

  • passif

     

    -ou-i -a    accompli

    -ou -a -ou    inaccompli

     

      accompli       inaccompli     forme active
                     
            توجد tououjadou

     

    elle est trouvée =

    elle se trouve

     

     

    wajada

    yajidou

     

                     
    كتب koutiba

    il a été

    écrit

      يكتب youktabou

    il est

    écrit

     

     

    kataba

    yaktoubou

     

     

  • accompli et l'inaccompli verbes irréguliers

     

     

             
    حكى Rrakaa يحكي Yarrkii il raconte
             
    دار daara تدور tadouourou tu tournes
             
    نسي nasiya نسيت nasiitou j'ai oublié
             
    بقي baqiya يبقى yabqaa il reste

     

  • accompli et l'inaccompli forme IV

     

    IV a une valeur de factitif,

    a causé à

     

    On ajoute un hamza sur le alif,

    devant la première lettre

    de la racine, qui porte alors

    un soucoun.

     

    -ou -i -ou

     

           
    I IV    
           

     

    كتب

    A écrit

     

     

    ٱكْتب

    A fait écrire

     

    يكْتب

    Youktibou

     
           

     

    خرج

    Est sorti

     

    ٱخْرج

    A fait sortir

    يخْرج

    Yourrr rijou

     
           

    جلس

    S'est assis

     

    ٱجلس

    A fait asseoir

     

    يجلس

    Youjlisou

     
           
           

     

    رسل

     

     

    ٱرسل

    A envoyé

     

    يرسل

    Yoursilou

     

     
           
    Nom      

     

    حسن

    Beau,

    bon

     

    ٱحسن

    A bien fait,

    a bien agit

    يحسن

    Yourrsinou

     

     

     

     

     

     

    -ou -i -ou

         
    يمكن youmkinou il est possible
         
    أعذرني

     

    "ou'ourni

    (impératif)

     

    Excusez-moi!
         

     

    -ou -ii -ou

         
    أريد "ouriidou je veux
         

    أهدي

    إلى

     

    "ouhdii

    ila

     

    j'offre à
         

     

     

    Le masdar de IV

     

    if'aal

     

    mouf'il  

    participe passé actif

     

    mouf'al

    participe passé passif

     

    Verbes irrégulier IV

     

    Assimilés

    (on change de visage)

     

           
      IV    
           

     

    وقف

    Wafaqa

     

    Est debout,

    est arrêté,

    s'est arrêté

     

     

    أوقف

    "Aououqafa

     

    A arrêté

     

     

     

    يوقف

    Yououqifou

     

     
           
     

     

    Concaves

    (creux)

     

       
           
     

     

    أراد

    "Araada

    A voulu,

    a souhaité

    a désiré

     

    يريد

    Youriidou

     
           
      Défectueux    
           
     

     

    أعطى

    "A'aaa

     

    A  donné/

    A reflété/

    A fourni

     

    يعطي

    You'ii

     
           
           

     

     

     

     

     

     

  • accompli et l'inaccompli forme III

     

    Allongement de la première de la consonne

     

    Indique un effort fait en direction de

    quelque chose ou de quelqu'un

     

    Nom C.O.D.

    ou

    pronom affixe

     

    Deux Masdar

    Fi'aal et moufaa'al(t)

     

    Impératif

    Faa'il

     

     

    -ou -aa -i -ou

     

     

     

         

     

    سافر

    Saafara

     

    A voyagé/

    S'est mis en

    route,

    a quitté 

    (en voyage)

     

      Yousaafirou
         
         

     

    ساعد

    على

    Saa'ada

    'alaa

     

    A aidé

    à

     

     

     

     

    Yousaa'idou 

    'alaa

         
         

     

    واجه

    Waajaha

     

     

    A été

    face à

    face avec,

    a affronté,

    a fait

    face à/

    A

    rencontré,

    est tombé

    sur,

    a rencontré

    par hazard/

    A été

    confronté

    à

     

      Youwaajihou

     

         
    أرافق "ouraafiqou j'accompagne
         
    نشاهد nouchaahidou nous assistons à

     

  • accompli et l'inaccompli forme V

     

     

    Forme réfléchie de la forme II

    -a -a -a -a -ou

     

                                               
        accompli           inaccompli             masdar           forme II
                                               

     

    s'exprimer,

    parler

     

      takallama   تكلّم       yatakallamou   يتكلّم         takalloum  

    تكلّم

    langage,

    discours

         

    kallama

    youkallimou

    parler à

                                               

    épouser,

    se marier

      tazawwaja   تزوّج       yatazawwajou   يتزوّج         tazawwouj   تزوّج      

     

    zawwaja

    youzawwijou

    marier,

    donner en

    mariage

     

                                               
    se rassembler   tajamma'a   تجمّع       yatajamma'ou   يتجمّع         tajammou'   تجمّع      

     

    jamma"a

    youjammi'ou

    rassembler

     

                                               

    contempler,

    regarder

    pour se 

    distraire

      tafarraja   تفرّج       yatafarrajou   يتفرّج         tafarrouj   تفرّج      

     

    farraja

    youfarrijou

    distraire,

    détendre,

    consoler

     

                                               
                                               

     

  • accompli et l'inaccompli forme II

     

    Forme II

     

    valeur de factitif

    (l'action est faite par un tiers)

    ou montre l'intensité de l'action

     

    inaccompli en -ou -a -i -ou

     

       

     

    accompli
     

              inaccompli           masdar           forme I
                                             

     

     ranger,

    ordonner

      rattaba   رتّب       yourattibou   يرتّب       tartiib   ترتيب      

     

    rataba

    yartibou

    être fixe,

    ne pas

    bouger

     

                                             
    nettoyer   nazz afa   نظّف       younazz ifou   ينظّف       taniif   تنظيف      

     

    naoufa

    yanoufou

    être

    propre

     

                                             
    faire danser   raqqaa   رقّص       youraqqiou   يرقّص       tarqiis   ترقيص      

     

    raqas a

    yarqousou

    danser

     

                                             
    présenter   qaddama   قدّم       youqqadimou   يقدّم       taqdiim   تقديم      

     

    qadama

    yaqdoumou

    arriver,

    venir

     

                                             

    apprécier,

    estimer

      qaddara   قدّر       youqaddirou   يقدّر       taqdiir   تقدير      

     

    qadara

    yaqdirou

    être

    capable

    pouvoir

     

                                             

    briser,

    écraser,

    fracasser

      kassara   كسّر       youkassirou   يكسّر       taksiir   تكسير      

     

    kasara

    yaksirou

    casser,

    briser

     

                                             

     

     

  • 13 personnes de l'accompli et l'inaccompli forme I

     

     

    Forme I

     

    kataba, yaktoubou  كتب, يكتب 

    écrire

     

                               
        Accompli           Inaccompli     Impératif
                               
                               
    je   katabtou   كتبت       "aktoubou   أكتب      
                               
    tu (m.)   katabta   كتبت       taktoubou   تكتب    

     

    أكتب

    Ouktoub!

     

                               
    tu (f.)   katabti   كتبت       taktoubiina   تكتبين      
                               
    il   kataba   كتب       yaktoubou   يكتب      
                               
    elle   katabat   كتبت       taktoubou   تكتب      
                               
    eux deux   katabaa   كتبا       yaktoubaani   يكتبان      
                               
    elles deux   katabataa   كتبتا       taktoubaani   تكتبان      
                               
    vous deux (m.et f.)   katabtoumaa   كتبتما       taktoubaani   تكتبان      
                               
    nous   katabnaa   كتبا       naktoubou   نكتب      
                               
    vous (m.)   katabtoum   كتبتم       taktoubououna   تكتبون      
                               
    vous(f.)   katabtounna   كتبتنّ       taktoubna   تكتبن      
                               
    ils   katabouou   كتبوا       yaktoubououna   يكتبون      
                               
    elles   katabna   كتبن       yaktoubna   يكتبن      
                               

     

  • Pluriel (terminaison)

     

    Marque du duel

     

     

    انِ

    -aani

     

    Masculin/féminin

     

     

    أيِْنِ

    -ayni

     

    Au cas direct et indirect

     

     

  • LES BATIMENTS 2

     

     

    مشرح Chararra

    Morgue

    (établissement)

    مشارح

    Machaarirr

    Morgues

     

    مستوصف   Moustaouaf   Dispendaire  

     

    Arabe

    littéraire

    X

     

    قنصليّة   Qounouliyya(t)   Consulat

     

    معهد   Ma'had   Institut

     

    مرحاض   Mir rraad   W.C.  

     

    Arabe

    littéraire

     

     

    قهوه   (Q)ahwaih  

     

    Café

    (à boire,

    ou pour

    y boire)

     

     

     

    مقهى   Maqha  

     

    Café

    (établissement)

     

     

    Pluriel

    مقاهي

    Maqaahi

     

     

    بركه   Birkaih  

     

    Piscine/

    Flaque

     

     

     

    بركت سباحه

    Birkaitessbaarrah

    Piscine

     

    بركت سمك

    Birkait samak

    Etang à

    poissons

     

    مطعم/

    مطاعم

     

     

    Ma'am/

    Mat aa 'am

      Restaurant  

     

    بريد   Bariid  

    Poste,

    courrier

    (Langue

    élevée)

     

     

     

    بلبريد الجوّي

    Bilbariid

    iljawwi

    Par avion

     

    بوسطا

    Boosa

    Poste

     

     

    مخزن/

    مخذن

     

    Marrrzan/

    Marrran

     

     

    Débarras,

    entrepôt

     

     

    مجمّع   Moujamma'  

     

    Centre

    commercial

     

     

     

    مركز ٱلتّجاريّ

    Markazit

    tijaariyy

    Centre

    commercial

     

     

    جامع   Jaamai'   Mosquée  

     

    مسجد 

    Masjaid

     

    مسجد الاقصى

    Masjaidi

    el"aqa

    Mosquée

    al-Aqsa

     

     

     

    منارة   Manaara(t)  

    Minaret/

    Phare

     

     

    صومعة

    aouma'a(t)

    Minaret

    (moins

    courant)

     

    Arabe

    littéraire

     

     

    كنيس   Kniis   Synagogue    
                 

     

     

    كنيسه

     

     

     

    Kniisaih/

    Kaniisaih

     

     

    Eglise

    (bâtiment)/

    (Institution)

     

       

     

    جامعه 

    Jaam'ah/

    Jaamai'ah

     Université

     

    حبس   Rrabs  

     

    Prison,

    geôle

     

     

    سجن

    Sijen

    Prison

     

     

    شرطه   Chourtah   Police  

     

    بليص

    Boulis

    Police

     

     

    نقطت بوليس

    Nou(q)tait

    bououliis

    Station de

    police

     

     

    بنك   Bank   Banque  

     

    بنوك

    Bnououk

    Banques

     

     

    البنك ٱلمركزىّ

    albanka

    almarkaziyy

    La Banque

    Centrale

     

    مصرف   Marif   Banque  

     

    مصارف

    Maaarif

    Banques

     

     

    بناية   Banaayaih   Immeuble

     

    مبنى

    Mabnan

    Immeuble

     

     

    مبان ضخمة

    Mabaanin

    arrrmatin

    Grands

    immeubles

     

    حلو   Rrailou  

    Beau/

    Doux, sucré/

    Avantage 

     

     

    حلويّات

    Rrailwaiyyaat

    Friandises,

    biscuits,

    gâteaux/

    Confiserie

     

    ملبّس

    Mlabbas

    Bonbons,

    sucreries/

    Dragées

    Noms

    collectifs

     

    شرفة   Chourfa(t)   Balcon  

     

    Arabe

    littéraire

     

    بلكون   Balkououn   Balcon  

     

    بلكونات

    Balkouounaat

    Balcons

     

     

     

    برنده   Baranda  

     

    Véranda/

    Balcon

     

     

    ورنده

    Waranda

     

     

    سطح  

    Saerr/

    Sarr

     

     

    Surface/

    Toit

    (plat)/

    Terrasse

     

     

     

    سقف

    Sa(q)f

    Sa(q)ef

    Plafond/

    Toit

     

     

    معماري   Mai'maari   Bâtiment  

     

    Adjectif

     

    مهندس معماري

    Mouhandais

    mai'maari

    Ingénieur

     

    مزرعه   Mazra'ah   Ferme  

     

     

    مكتب   Maktab   Bureau    
                 
    مكتبة   Maktabaih  

     

    Bibliothèque/

    Librairie

     

    معبر   Ma'bar   Poste-frontière

  • LES BATIMENTS 1

     

     

    مخبز Marrrbaz Boulangerie

     

    بلديّه   Baladiyyah   Mairie

     

    دار البلديّة

    Daaril

    baladiyya

    Mairie

    Arabe

    littéraire

    قاعة   Qaa'a(t)   Salle  

     

    قاعة ٱلاستقبال

    Qaa'atil

    istiqbaal

    Salle

    de réception

     

    منزل   Manzel  

    Maison,

    demeure,

    domicile/

    Campement

     

     

     

    Langage

    élevé

     

    Manzil

    Arabe

    littéraire

     

    بيت

    Bait

    Maison

     

    دار

    Daar

    Maison

    Famille

     

     

    محطّة

    القطار 

    Marratt atou 

    (a)l Qiaari

    Gare

    (ferroviaire)

    arabe

    littéraire

     

     

    روضت أطّات

    Rawdait

    "att aat

    Jardin

    d'enfant

     

     

     

     

    ملك  

    Moulk/

    Milk

    (Egypte)

     

     

    Propriété,

    Biens

     

     

     

    ملك خاصّ

    Moulk rrraass

    Propriété

    privé

     

     

    ميناء   Miina"  

    Port

     

    برج   Bourj  

     

    Tour/

    Signe du

    zodiaque

     

    مسرح   Masrarr  

     

    Théâtre/

    Scène

     

    هرم   Haram   Pyramide  

     

    أهرام

    "Ahraam

    Pyramides

     

     

     

    حديقت حيوانات

    Rradiiqat 

    Rraywaanaat

    Zoo

     

     

     

    جمرك   Joumrok   Douane

     

     

    أوتيل   "Ootiil   Hôtel

     

     

    مشغل   Machrral  

     

    Usine,

    atelier,

    atelier

    de couture

     

    معمل   Ma'mal  

     

    Usine,

    atelier

     

    مسقوف   Mas(q)ououf   Couvert  

     

    السّوق المسقوف

    Essouou(q)

    ilmas(q)ououf

    Le marché

    couvert/

    Halle

     

    مدرّج   Moudarraj   Amphithéâtre  

     

    مدرّج الرّوماني

    Moudarraj

    irroumaani

    Amphithéâtre

    romain

     

    صيدلة   Saydalaih  

     

    Pharmacie

    (profession)

     

     

     

    صيدليّه

    aydaliyyaih/

    فرمصيّة

    Farmaiyyaih

    Pharmacie

     

     

    صيدليّة الخفارة

    Saydaliyyal

    rrrifara

    Pharmacie

    de garde

     

    صيدلي

    aydali/

    فرمصاني

    Farmaaani

    Pharmacien

     

     

    مطبعه   Maba'ah   Imprimerie  

     

    طابع

    Taabai'

    Timbre

     

     

     

    مدرسه  

     

    Madrasaih/

    Madrasah

    (Jerusalem)

     

      Ecole

     

    ثانوي      

    Thaanawi/

    Saanawi

     

    Secondaire,

    lycée

     

     

    مدرسه ثانويه

    Madrasaih

    thaanawiyaih

    Lycée

     

    مستشفى   Moustachfa   Hôpital

     

    متحف   Matrraf   Musée  

     

    تحفه

    Tourrfaih

    Objet

    rare/

    Précieux

     

     

     

    مأسّسه   Mou"assasaih  

     

    Organisation,

    fondation,

    institution,

    établissement,

    association

     

    ماركات   Maarkaat  

     

    Magasins/

    Marques

     

     

     

    دكّان

    Doukkaan

    Magasin,

    boutique

    (Féminin)

     

    محلّ

    Marrall

    Endroit,

    chambre/

    Boutique,

    grand

    magasin

     

    حوانيت

    Rrawaanit

    Magasin

    (Arabe

    littéraire)

     

     

     

    ملعب   Mal'ab  

     

    Terrain

    de 

    jeu/

    Stade

  • Inaccompli

     

     

    L'inaccompli correspond au présent/

    futur (précédé de saoufa/Sa).

    L'accompli au passé

     

     

           
    Sens Accompli Inaccompli Verbes
           
    Action a a a

     

    a a ou/

    a i ou/

    a ou ou

     

     

    ذهب

    ahaba

    Yadahbou

     

           

     

    Action/

    Etat passager

     

    a i a

    a a ou

    (presque

    toujours)

     

    ركب

    Rakiba

    Yarkabou

     

    مرض

    Maria

    Yamraou

     

     

           
    Etat durable a ou a

     

    a ou ou

    (toujours)

     

    حسن

    Rrasouna

    Yarrsounou

           

     

     

     

  • Noms irréguliers

     

    مريض   Mariid  

    Souffrant,

    malade,

    pas bien/

    Patient,

    malade

    (nom)

    Pluriel

    مرضى

    Marda

    Irrégulier

    et indéclinable

     

     

    قتيل   Qatiil   Mort  

     

    Pluriel

    Qatlaa

    Irrégulier

    et indéclinable

     

    جريح   Jariirr   Blessé  

     

    Pluriel

    جرحى

    Jar rraa

    Irrégulier

    et indéclinable

     

    المقهى   Al Maqha  

     

    Le café

    (établissement)

     

     

     

    Pluriel

    مقاهي

    Maqaahi

     

    مقهًى

    Maqhaa an

    Un café

    Arabe

    littéraire

    (Irrégulier

    seulement deux

    forme: un et le)

     

     

     

    حلوى   Rralwaa  

     

    Pâtisserie,

    friandise,

    confiserie

     

     

     

    Arabe

    littéraire

     

    (Irrégulier

    seulement deux

    forme: un et le)

     

    pluriel

    en at(toun)

  • Nom d'action/verbal ou mas dar

     

     

    مصدر    
         
    "Akloun   "Akala
         
    Darsoun   Darasa

     

     

     

  • Temps

     

    Marque du futur

    devant l'inaccompli

     

    /سوف

    س

    Saoufa/

    Sa

     

    On emploie aussi l'innacompli

    seul pour marquer le futur.

     

    Pour faire le futur à la forme

    négative

    on emploie

    Lan + subjonctif

     

     

     

     

    Au présent

     

         
    a ou ou Yadrroulou Il entre
         
    a a ou Yahabou Il va
         
    a i ou Ya'rifou Il connaît
         

     

    Kaana qad

    +

    accompli

    =

    plus-que-parfait

     

     

     

     

    Mais 

    Kaana

    +

    inaccompli

    =

    imparfait

     

    Kaana taajiroun yousaafirou