Blog
-
saLaRRa
- Le 16/12/2017
- Dans Racine débutant en SA Spécial
Racine
=verbe
Nom d'action/
Nom dérivé
Part. actif Part. passé Nom de lieu saLaRRa
صلح S alarr/
S ailairr
A été bon,
a eu raison,
est
convenable
(1o)
(2a)
صلّح S allarr A réparé/
A corrigé/
A amélioré
(8e)
إصلاح "is laarr Réparation
IV
صالح S aalarr Bon/
Qui convient,
apte/
Saint
مصلحة Mas larra Intérêt/
Avantage
-
حرفال م/Lettre b3 marrr 23 MOTS
- Le 16/12/2017
- Dans Dico lettre marr-maz
Arabe Prononciation Traduction Phrase/
expression
مخاطر Marrraat ir Danger/
Risque
مخالفة Marrraalafa(t) Violation,
infraction/
Ticket de
stationnement
(pour
un parking
impayé)
نلفت نظر الساءقين
تحرير الماخلفات بشكل مكثف
بواسطة الكالميرات
A l'intention
des conducteurs,
on relève
les infractions
par caméra
vidéo/
Zone de
verbalisation
par caméras
مخبز Marrrbaz Boulangerie مختلف Mourrrtalif Divers/
Différent
(opposé)
متفاوت
Moutafaawit
Différent
(dans la
graduation)
مخزون Marrrzououn Stock مخطوطة Marrrt ouout Manuscrit Arabe
littéraire
مخافة
أن
Marrraafata
an
Crainte
de/que
Arabe
littéraire
مأاخزه Mou"aarrrazaih Blâme,
critique
بلا مأاخزه
Bala
Mou"aarrrazaih
Excusez-moi!
(quand
on s'excuse
d'avoir
causer
un
dérangement,
ou quand
on prend
congé
مخّ Morrr rrr Cerveau,
esprit
مخبر Marrrbar Laboratoire مخبر الللغات
Marrbaril
lourrat
Laboratoire
de langues
مختار Mourrrtaar Choisi,
préféré/
moukhtar
(une sorte
de maire)
Attention
deux pluriel
différents!
مختارات Mourrrtaaraat Sélection Arabe
littéraire
مختلف Mirrrtlaif/
Mourrrtalaif
Différent,
varié,
divers/
Remarquable
مخدّرات Mourrraddiraat Drogues خدّر
Rrraddar
A endormi,
a énivré
مخرج Mourrr rij Réalisateur,
cinéaste
Arabe
littéraire
مخزن/
مخذن
Marrrzan/
Marrrz an
Débarras,
entrepôt
مخصّص
ل
Mourrrass as
li
Consacré
à/
Exclusivement
Arabe
littéraire
مخصّصة حصرا
Mourrrass sat
rras ran
Expressément
destiné
مخصوص Marrrsouous Spécial/
Notamment,
spécialement
مخلص Mourrralais Fidèle,
Loyal
جالص
Rrraalais
Acccompli,
prêt,
fini
مخلوط Marrrlouout Mélangé/
Mélange
مخلوطة
Marrlououta
Plat avec
toutes sortes
de légumes
مخلوق Marrrlououq Créature مخمّج Mrrrammaij Trop mûr,
presque
pourri
مخمل Mourrrmal Velours Arabe
littéraire
-
حرفال م/Lettre b4 mad 26 MOTS
- Le 16/12/2017
- Dans Dico lettre marr-maz
Arabe Prononciation Traduction Phrase/
expression
مدار Moudaar Administré مدّ Madda A étendu,
a étiré,
a atteint,
a tendu
(la main,
la langue)/
A posé
(cables)/
S'est
allongé
(queue)
(7e)
Yamdouddou
I
الممده
Ilmoumdaih
L'étendue
مدرّب Moudarraib Entraîneur/
Entraîné
مدرّج Moudarraj Amphithéâtre مدرّج الرّوماني
Moudarraj
irroumaani
Amphithéâtre
romain
مدرجات Moudarajaat Gradins مدرسه Madrasaih/
Madrasah
(Jerusalem)
Ecole مدري Madri
(Jordanie)/
Mdry
(Syrie)
Ne sais pas مدري كيف
Madri kiif
Je ne sais
pas
comment
(ça s'est
passé)
مدعوّ Mad'ouww Invité
(participe
passé)
مدعون
Mad'ououna
Invités
Arabe
littéraire
ضيف
D ayf
Invité
مدّعي Moudda'i Prétendant
Racine
Da'aWa
مدّعي
العم
Moudda'i
al 'aammou
Procureur
général
مدفع Madfa' Canon مدفون Madfououn Enterré,
enseveli/
Tout plein
(de savon)
Arabe
littéraire
مدلّل Moudallal Gâté Arabe
littéraire
مدّة Moudda(t) Durée
Période
(de
temps)/
Instant/
Peu de
temps
لمدّة طويلة
Limouddaih
t awiilaih
Longtemps/
Beaucoup
de
temps
على مدى
Tout au
long
فترة
Fatra(t)
Période/
Un certain
temps
حقبة
Rriqba
Période,
ère
مدمّر Moudammar Dévastateur/
Destructeur
مدمن Moudmain Toxicomane/
Intoxiqué
مدهش Moudhich Etonnant مدير Moudiir Directeur,
gérant
مدير ٱلعام
Moudiir
al'aam
Directeur
général
مدير الموارد البشرية
Moudiir
almawaaridi
al bachariyyati
Directeur des
ressources
humaines
مديل Moudail Modèle,
type
مدين Madiin Débiteur/
Redevable
Racine
DaYaNa
مدينه Madiinaih Ville Racine
MaDaNa
مدن
Moudon
Villes
مدينةُ
arabe
littéraire
مدى Madaa Ampleur/
Niveau
Racine
MaDaYa
مذخر Maz rrrar Entrepôt/
Magazine/
Intestin
Pluriel
مذاخر
Mazaarrrir
مذكور Maz kouour Mentionné,
en question
Arabe
littéraire
مذنب Moud nib Coupable مذنّب Moud annab Comète مذيع Mouz ii' Radiodiffuseur,
personnalité
de la radio
ou de la
télévision
-
حرفال م/Lettre b5 mar-mars 22 mots
- Le 16/12/2017
- Dans Dico lettre marr-maz
Arabe Prononciation Traduction Phrase/
expression
مرّ Marr Est passé,
Est allé par/
Est passé
par,
a suivi/
S'est
écoulé
(7o)
Marra
Yamourrou
Arabe
littéraire
مراجعه Mouraaja'ah Révision,
vérification/
Pétition,
candidature
مرارا Miraaran Souvent مرافقة Mouraafaqa(t) Accompagnement/
Escorte
III
Arabe
littéraire
Nom verbal
de
رافق
Raafa(q)
A accompagné
(11e)
Raafaqa
Youraafiqou
III
Arabe
littéraire
مراقب Mouraaqib Observateur مراقبه Mouraaqabaih Observation,
surveillance,
censure,
contrôle
Mouraaqaba(t)
III
Arabe
littéraire
مرايّه/
مراي
Mraayyaih/
Mraay
Mirroir مربّح Mourabbirr Rentable مربوط Marbouout Attaché مرتاح Mourtaarr/
Mirtaarr
Détendu,
au repos,
calme,
soulagé,
rassuré
مرتاح لبال
Mourtaarr
ilbaal
Détendu,
rassuré
مرتّب Mourattab Ordonné غير مرتّب
Rrayrou
mourattabin
Désordonné
II
Arabe
littéraire
بشكل مرتّب
Bichakail
mourratab
De manière
ordonné
Arabe
littéraire
مرتبط Mourtabat Lié,
connexe
مرتد Mourtadin Habillé,
couvert
Arabe
littéraire
مرجان Marjaan Corail مرجع Marjai' Source,
autorité,
livre de
référence/
Autorité
compétente/
Recours
مرحاض Mir rraad W.C. Arabe
littéraire
بيت آلرّاحة
baytour
raarrti
Lieux
d'aisances,
commodités
بيت ٱلأدب
Baytoul
adabi
Maison de
la politesse
بيت ٱلخلاء
Baytoul
rrralaa"i
Maison de
la solitude
(petit coin)
دورة ألمياه
Daouratoul
miyahi
Cabinet
d'eau
كنيف
Kaniif
Latrines
مرحبا Mar rraba Bienvenue!
Mar rraban
Arabe
littéraire
La terminaison
en AN
est la marque
des adverbe
مرحلة Mar rralat Stage,
phase,
étape
مرحوم Mar rrououm Défunt,
décédé
مرسل Moursil Expéditeur IV
Arabe
littéraire
مرسل
إليه
Moursal
"ilayhi
Destinataire IV
Arabe
littéraire
مرسل
Moursal
Envoyé
مرشّح Mourachcharr Candidat
(à une
éléction)
-
حرفال م/Lettre b6 march-maz 26 MOTS
- Le 16/12/2017
- Dans Dico lettre marr-maz
Arabe Prononciation Traduction Phrase/
expression
مرشد Mourchaid Guide,
instructeur
مرشد سياحي
Mourchid
siyaarrii
Guide
touristique
مرشّح Mrachchairr A eu
un rhume/
A pris
froid
Ce n'est
pas un
verbe
مرض Marid Est tombé
malade,
a été
malade
(2a)
Marid a
Yamrad ou
Arabe
littéraire
مرض Marad Maladie
مرضاة Mardaa(t) Plaisir مرضي Mourd i Satisfaisant
مرعب Mour'ib Effroyable مرفوع Marfouou' Levé مرق Mara(q) Est
passé
(1o)
مركب Markab Bateau Markazoun
Arabe
littéraire
مركز Markaz Centre,
milieu/
Station/
Statut,
standing
مرموق Marmououq Remarquable,
renommé
Arabe
littéraire
مره Marah Femme إمراة
imra"a(t)
مرأة
mara"a(t)
نسوان
Niswaan
نساء
Nisaa"
Femmes
جوز
Jooz
Mari
مرّه Marrah Fois/
Dans le
passé,
autrefois
بلمرّه/
من مرّه
Bilmarrah/
Min marrah
Complètement/
Totalement/
Jamais/
Pas du tout/
Loin de
بعد مرّة
Ba'd marrah
encore et
encore
مرّات
Marraat
De temps
en temps
مرهف Mourhaf Raffiné/
Fin
إحساس
مرهف
"irrsaas
mourhaf
Sensibilité
raffinée
ألمرهف ٱلسمع
Al mourhaf
as sam'i
(qui a)
L'oreille fine
تقيل
السمع
Taqiilou
(a)s sam'i
Dur d'oreille
مروحة Mirwarra Ventilateur مرور Mourouour Qui passe,
passant
Arabe
littéraire
مريح Mrayyairr/
Mouriirr
Commode,
confortable,
aisé
أريح
"Aryarr
Plus aisé
مريض Mariid Souffrant,
malade,
pas bien/
Patient,
malade
(nom)
Mariidoun
Arabe
littéraire
عيّان
'Ayyaan
Malade,
souffrant,
pas bien/
Patient
(nom)
مزارع Mouzaari' Exploitant
agricole,
agriculteur,
fermier
III
Arabe
littéraire
مزارعون
Mouzaar'iououna
Pluriel
مزدحم Mouzdarrim Plein de
monde
مزرعه Mazra'ah Ferme مزع Maza' A déchiré (1a)
مزّق Mazzaqa A déchiré مزمع Mouzmi' Programmé,
prévu
مزيد Maziid Plus/
Surcroît
Par exemple:
Avez-vous
plus
de beurre?
حرف مزيد
Une lettre
en plus
بالمزيد من ٱلتعب
Bi al maziidi
mina al ta'abi
Surcroît
de fatigue
المزيد من
Almaziida
min
Davatage
Arabe
littéraire
-
TaWaNa
- Le 15/12/2017
- Dans Racine débutant en T(h)A
Racine
=verbe
Nom d'action/
Nom dérivé
Part. actif Part. passé Nom de lieu TaWaNa
تعاون Ta'aawana A coopéré
Yata'aawanou
VI
Arabe
littéraire
تعاون
Ta'aawoun
Aide mutuelle,
coopération
Mas dar
متعاون
Mouta'aawan
Coopérant
متعاون
Mouta'aawin
Aidé
-
حرفال -د/Lettre 1 Daa 21 MOTS
- Le 15/12/2017
- Dans Dico lettre da
Arabe Prononciation Traduction Phrase/
Expression
داء Daa' Maladie/
Affection
داأره Daa"iraih/
Daayraih
Cercle/
Bureau,
département
غلق الدائرة
Rralaq
eldaa"iraih
Circuit
fermé
داخل Daarrrail Intérieur,
à l'intérieur
Même racine
دخل
Darrrail
Revenu
دار Daar Maison/
Famille
بيت
Bait
منزل
Manzel
Maison,
demeure,
domicile/
Campement
دار نشر
Daar nachair
Maison
d'édition
دار البلديّة
Daaril
baladiyya
Mairie
Arabe
littéraire
دار Daar A tourné
(sur lui-même,
ou a fait le tour
(5ouou)
Daara
Yadouourou
Arabe
littéraire
دار Daar A tourné/
A dirigé/
A versé
(6ii)
بدير الغسّالة
Badiir
errassaalaih
Je fais une
machine
à laver,
je la mets
en route
مش داير بالي
Mich daayair
baali
Je n'ai pas
fait
attention
مدير
Moudiir
Directeur
داعية Daa'iyat Appelant à دافع Daafa' A protégé,
a défendu
(11e)
دافع Daafi' Raison,
motivation,
impulsion
Arabe
littéraire
دافي Daafi Chaleur
douce
شوب
Choob
Température
haute
داق Daa(q) A goûté (5ouou)
داليه Daalyaih Vigne
(plante
grimpante)
دام Daama A duré/
A enduré
I
Yadoumou
دام Daamin Sanglant,
meurtrier
Irrégulier
أدمى
"admaa
Plus
sanglant
دمويّ
Damawiyy
Sanglant,
en sang,
sanguinolent
دان Daan Oreille داير Daayair A pensé à,
a été
préoccupé par
دايمه Daaymaih Après avoir
bu un café,
ou à la fin
d'un repas
(Que votre
hospitalité
(et votre situation
économique,
qui la permette)
soient
permanentes)
عمار
'Amaar
(Nord)
(Que cet
endroit
devienne
prospère)
On répond:
صحّتن
Sarr rrtain
(Deux fois la
santé)
دائم Daa"imi
Constamment دائما Daa"man Toujours/
Sans cesse
داين Daayan A prêté (11e)
دايق Daaya(q) A dérangé,
a ennuyé,
a harcelé
(11e)
-
حرفال -د/Lettre 2 Dab-Darrr 14 mots
- Le 15/12/2017
- Dans Dico lettre da
Arabe Prononciation Traduction Phrase/
Expression
دبّ Daibb/
Dibb/
Doubb
Ours ما هبّ ودبّ
Ma habb wadaibb
Princier
(avec
générosité)
كلُّ ما هبَّ، وما دبَّ، وما
Poème d'
Abou El
Kacem Chebbi
Poète national
de Tunisie
دببّر Dabbar A arrangé,
a mis de
l'ordre
(8e)
دببّر
حالي
Dabbar
rraali
S'est
débrouillé
(8e)
مندبّر حالنا
Mindabbar
rraalna
On se débrouille
أدبّر حالني
"Adabbair
rraali
Je vais me
débrouiller
دبّك Dabbak A piétiné (8e)
دبكه Dabbakaih Piètinement/
Danse arabe
d'hommes
دبلوماسيّ Dibloumaasiyy Diplomate دجاج Dajaaj Poulet,
volaille
خاجه
Jaajaih
Poule
دجاجة
Dajaaja
Poule
دجّال Dajjaal Charlatan دحش Darrach A introduit,
a inséré,
a enfoncé
(1a)
دحش منخار
Darrach
mnourrraar
A fourré
le nez
دخّان Dourrr rrraan Fumée/
tabac
لآ دخّان بلا نار
Laa dourrr rrraan
bala naar
Pas de fumée
sans feu
دخل Darrral Est entré (1o)
Darrrala,
Yadrrroulou
arabe
littéraire
+
c.o.d
(il est rentré
(dans)
la maison)
+
cas direct
دخّل Darrr rrral A amené,
a laissé entrer,
a introduit,
a présenté
(8e)
Lorsqu'on créé
un rapport entre
deux choses,
qui n'ont aucun
lien, ou
quand on
mentionne
quelque chose
qui n'a aucun
rapport au sujet.
دخلة Darrrlaih Entrée
بيان دخول
bayaani
dourrrououl
Déclaration
de
revenus
دخّن Darrr rrran A fumé (8e)