Arabe standard moderne
-
Alif hamza er alif was la
- Par isfa
- Le 21/07/2018
- Dans Arabe standard moderne
Si le nom est à l'intérieur de la phrase
Alif + Was la
ٱ
Si le nom débute la phrase
Alif + hamza
أ
-
Correspondance verbes 4-10
- Par isfa
- Le 21/07/2018
- Dans Arabe standard moderne
Les formes dérivées
même préfixes
même terminaisons
-
Correspondance verbes 1- 4
- Par isfa
- Le 21/07/2018
- Dans Arabe standard moderne
Kataba (1) et "Aktaba (4)
Yaktoubou et Youktibou
I IV كتب
A écrit
ٱكْتب
A fait écrire
يكْتب
Youktibou
خرج
Est sorti
ٱخْرج
A fait sortir
يخْرج
Yourrr rijou
جلس
S'est assis
ٱجلس
A
fait asseoir
يجلس
Youjlisou
رسل
ٱرسل
A envoyé
يرسل
Yoursilou
-
Correspondance verbes 3-6
- Par isfa
- Le 21/07/2018
- Dans Arabe standard moderne
Chahada (3) et Tanaaqacha
(forme réfléchie) (6)
Youchaahidou et yatanaaqachou
Réciprocité
تعاون
Ta'aawana
A coopéré,
a collaboré,
se sont
entraidés
Yata'aawanou -
Correspondance verbes 2-5
- Par isfa
- Le 21/07/2018
- Dans Arabe standard moderne
Darrasa (2) et
Tafarraja (forme réfléchie) (5)
Youdarrisou et Yatafarrajou
Forme réfléchie de la forme II
-a -a -a -a -ou
accompli inaccompli masdar forme II s'exprimer,
parler
takallama تكلّم yatakallamou يتكلّم takalloum تكلّم
langage,
discours
kallama
youkallimou
parler à
épouser,
se marier
tazawwaja تزوّج yatazawwajou يتزوّج tazawwouj تزوّج zawwaja
youzawwijou
marier,
donner en
mariage
se rassembler tajamma'a تجمّع yatajamma'ou يتجمّع tajammou' تجمّع jamma"a
youjammi'ou
rassembler
contempler,
regarder
pour se
distraire
tafarraja تفرّج yatafarrajou يتفرّج tafarrouj تفرّج farraja
youfarrijou
distraire,
détendre,
consoler
-
Correspondance verbes 1-7 et 8
- Par isfa
- Le 21/07/2018
- Dans Arabe standard moderne
Kataba (1) et ichtarr(g)la (8)
et aussi (7)
Yaktoubou et yachtarr(g)lou
En principe forme
réfléchie de I/
effort fait par le
sujet pour son profit
Le hamza ne se
prononce qu'au début
d'une phrase
Sinon on écrit le alif avec un was la
I VII نظر
Naz ara
A regardé,
a jeté un
coup d'oeil
إنتظر
"intaz ar
A
attendu,
a été
dans
l'attente
ينتظر
yantaz irou
II عرف
'Arafa
A connu
إعترف
ب
"i'tarafa
bi
A reconnu
يعترف
Ya'tarifou
I جمع
Jama'a
A réuni
A rassemblé,
a collecté/
A pluralisé
اجتمع
"ijtama'a
A rencontré
(par
arrangement
préalable),
s'est rencontré
avec/
S'est assemblé,
s'est réuni
يجتمع
Yajtami'ou
قرب
Qarouba
A été
proche
إقترب من
"iqtaraba
min
S'est
approché
de
يقترب
Yaqtaribou
-
Tableau Laqiya
- Par isfa
- Le 13/07/2018
- Dans Arabe standard moderne
Avant un n ou un t le i final
est transformé en i long
Accompli inaccompli impératif Je Laqiitou
Tu
(m)
Laqiita Tu
(f)
Laqiiti il
Laqiya Elle
Laqiyat Eux
deux
Laqiyaa Elles
deux
Laqiyataa Vous
deux
Laqiitoumaa Nous
Laqiinaa Vous
(m)
Laqiitoum Vous
(f)
Laqiitounna ils
Laqouou Elles
Laqiina -
Tableau jaa"a
- Par isfa
- Le 13/07/2018
- Dans Arabe standard moderne
Accompli inaccompli impératif Je
Ji"tou Tu
(m)
Ji"ta Tu
(f)
Ji"ti il
Jaa"a Elle
Jaa"at Eux
deux
Jaa"aa Elles
deux
Jaa"ataa Vous
deux
Ji"toumaa Nous Ji"naa Vous
(m)
Ji"toum Vous
(f)
Ji"tounna ils
Jaa"ouou Elles
Ji"na -
Tableau ra"aa
- Par isfa
- Le 13/07/2018
- Dans Arabe standard moderne
Accompli inaccompli impératif Je
Ra"aytou Tu
(m)
Ra"ayta Tu
(f)
Ra"ayti il
Ra"aa Elle
Ra"at Eux
deux
Ra"ayaa Elles
deux
Ra"ataa Vous
deux
Ra"aytoumaa Nous
Ra"ynaa Vous
(m)
Ra"ytoum Vous
(f)
Ra"aytounna ils
Ra"aou Elles
Ra"ayna -
Tableau des formes I Fahima
- Par isfa
- Le 12/07/2018
- Dans Arabe standard moderne
Accompli inaccompli impératif Je Fahimtou "Afhamou Tu
(m)
Fahimta Tafhamou ifham Tu
(f)
Fahimti Tafhamiina il Fahima Yafhamou Elle Fahimat Tafhamou Nous Fahimnaa Nafhamou Vous
(m)
Fahimtoum Tafhamououna Vous
(f)
Fahimtounna Tafhamna lls Fahimouou Yafhamououna Elles Fahimna Yafhamna -
Verbes assimilés
- Par isfa
- Le 16/06/2018
- Dans Arabe standard moderne
La première lettre de la racine estun Wa (و) ou un Ya (ي)
Trouver;
Arriver,
atteindre;
Sermonner
au singulierW J D
W s L
W ' z
Accompli Inaccompli Subjonctif Apocopé Impératif Duel Apocopé
+
A
Inaccompli
sans ou
A
l'accompli
+
aa
à la 3p fém.
et mas.
sing.
1 mf Wajadtou
2m جِدُوا
Jidouou
2f جِدْنَ
jidna
3m وَجَدَ
Wajada
Wajadal
kitaaba
يَجِدُ
Yajidou
3f Dans le groupe I, lorsque
c'est un Ya (ي)
il sera remplacé à la
3p du masculin singulier
de l'accompli
I
au singulier
Y B S
Accompli Inaccompli Subjonctif Apocopé Impératif Duel
Inacc + ya
sans double son
Subjonctif
sans
yaA
l'accompli
+
aa
à la 3p fém.
sing.
+
Yaa
à la 3p mas.
sing.
1 mf 2m 2f
3m يَبِسَ
Yabisa
يَيْبَسُ
Yaybasou
3f -
Assimilé résumé
- Par isfa
- Le 16/06/2018
- Dans Arabe standard moderne
WA/YA au début
Assimilé
1p/3p
du sing.
W J D
Accompli Wajadtou/Wajada
Accompli duel Wajadaa
Inaccompli Yajidou
Apoccopé Yajid
Subjonctif YajidaImpératif Jidouou/jidna
Assimilé
1p/3p
du sing.
W D '
Accompli Wada'tou/Wada'a
Accompli duel Wada'aa
Inaccompli Yada'ou
Apoccopé Yada'
Subjonctif Yada'aImpératif da'ouou/da'na
Assimilé
1p/3p
du sing.Y B S
Accompli Yabistou/Yabisa
Accompli duel Yabisaa
Inaccompli Yaybasou
Apoccopé Yaybas
Subjonctif YaybasaImpératif Basouou/Basna
Defectueux
Assimilé
Concave
2p/
du sing.Ti-Na-ii/y-ii/y
-
Defectueux résumé
- Par isfa
- Le 15/06/2018
- Dans Arabe standard moderne
WA/YA en final
Defectueux
1p/3p
du sing.
D ' W/
B D W
Accompli Da'outou/Da'aa
Accompli duel Da'awaa
Inaccompli Yad'ouou
Apoccopé Yad'ou
Subjonctif Yad'ouwaImpératif Oud'ou/Oud'ii
3p
du sing.
M CH Y/
D R Y
Accompli Machaytou/Machaa
Accompli duel Machayaa
Inaccompli Yamchii
Apoccopé Yamchi
Subjonctif YamchiyaImpératif imchi/imchii
3p
du sing.
B Q Y
N S Y
L Q Y
RR Z Y
Accompli Baqiitou/Baqiya
Accompli duel Baqiyaa
Inaccompli Yabqaa
Apocopé Yabqa
Subjonctif YabqaaImpératif ibqa/ibqay
Defectueux
Assimilé
Concave
2p/
du sing.Ti-Na-ii/y-ii/y
-
Verbes defectueux publié
- Par isfa
- Le 15/06/2018
- Dans Arabe standard moderne
La troisième lettre de la racine est
un Wa (و) ou un Ya (ي)
Dans le groupe I, lorsque
c'est un Wa (و)
il sera remplacé à la
3p du masculin singulier
de l'accompli
par un 'alif (ا)
Appeler;
Sembler, paraître
au singulierAccompli Inaccompli Subjonctif Apocopé Impératif Duel
Inacc + wa
sans double son
Subjonctif
sans
waA
l'accompli
+
aa
à la 3p fém.
sing.
+
Waa
à la 3p mas.
sing.
1 mf دَعَوْتُ
Da'aoutou
أَدْعُوAd'ouou
أَدعُوَ
"Ad'ouwaأَدْعُ
Ad'ou
2m دَعَوْتَ
Da'aouta
تَدْعُو
Tad'ououتَدعُوَ
Tad'ouwa
تَدعُ
Tad'ou
أُدْعُOud'ou
2f دَعَوْتِ
Da'aouti
تَدْعينَ
Tad'iinaتَدْعِي
Tad'iiتَدْعِي
Tad'iiأُدْعِي
Oud'ii3m دَعَا
Da'aa
يَدْعُو
Yad'ououيَدْعُوَ
Yad'ouwa
يَدْعُ
Yad'ou
دَعَوَا
Da'awaa
3f دَعَتْ
Da'at
تَدْعُو
Tad'ououتَدعُوَ
Tad'ouwaتَدعُ
TAd'ouDans le groupe I, lorsque
c'est un Ya (ي)
il sera remplacé à la
3p du masculin singulier
de l'accompli
par un 'alif maqSûra (ى)
I
Marcher;
Savoir
au singulier
M CH Y
Accompli Inaccompli Subjonctif Apocopé Impératif Duel
Inacc + ya
sans double son
Subjonctif
sans
yaA
l'accompli
+
aa
à la 3p fém.
sing.
+
Yaa
à la 3p mas.
sing.
1 mf مَشَيْتُ
Machaytou
أَمْسِي"Amchii
2m مَشَيْتَ
Machayta
إِمشِى
imchi
2f
إِمشِي
imchii
3m مَشَى
Machaa
يَمْشَي
Yamchiiمَشَيَا
Machayaa
3f Machyan 'alaa al aqdaami
A pied
II
Rester;
jouir de;
rencontrer;
oublier
au singulier
B Q Y
+
Duel
Accompli Inaccompli Subjonctif Apocopé Impératif Duel Comme
Inacc
On
enlève
na
Onenlève
le a
long
A
l'accompli
+
aa
à la 3p fém.
et
du mas.
sing.
1 mf بَقِيتُ
Baqiitou
2m إِبْقَ
ibqa2f
إِبْقَيْ
ibqay
3m بَقِيَ
Baqiya
Laqiya
il a
rencontré
يَبْقَى
Yabqaa
3f بَقِيَتْ
Baqiyat
لقيتا
Laqiyataa
Elle-deux
ont
rencontré
-
Exclamation
- Par isfa
- Le 11/06/2018
- Dans Arabe standard moderne
ما
Ma
suivi
d'un verbe de IV forme
+
C.O.D.
Ya lil
+
Nom
(fin en i)
-
Infinitif
- Par isfa
- Le 06/06/2018
- Dans Arabe standard moderne
L'infinitif n'existant pas en arabe
On utilise soit
un nom d'action
soit par
l'inaccompli
-
Tableaux des temps Forme I
- Par isfa
- Le 22/12/2017
- Dans Arabe standard moderne
S'asseoir
Formes du singulier
Accompli Inaccompli Subjonctif Apocopé Impératif Je Jalastou Ajlisou Ajlisa Ajlis Tu
(m)
Jalasta Tajlisou Tajlisa Tajlis ijlis! Tu
(f)
Jalasti Tajlisiina Tajlisii Tajlisii ijlisii! il Jalasa Yajlisou Yajlisa Yajlis Elle
Jalasat Tajlisou Tajlisa Tajlis Formes du duel
Accompli Inaccompli Subjonctif Apocopé Impératif 2 pers.
Jalastoumaa Tajlisaani Tajlisaa Tajlisaa ijlisaa 3 pers.
(m)
Jalasaa Yajlisaani Yajlisaa Yajlisaa 3 pers.
(f)
Jalasataa Tajlisaani Tajlisaa Tajlisaa Formes du pluriel
Accompli Inaccompli Subjonctif Apocopé Impératif Nous Jalasnaa Najlisou Najlisa Najlis Vous
(m)
Jalastoum Tajlisououna Tajlisouou Tajlisouou ijlisouou! Vous
(f)
Jalastounna Tajlisna Tajlisna Tajlisna ijlisna! ils Jalasouou Yajlisououna Yajlisouou Yajlisouou Elles Jalasna Yajlisna Yajlisna Yajlisna -
accompli et l'inaccompli forme VI
- Par isfa
- Le 16/12/2017
- Dans Arabe standard moderne
Réciprocité
تعاون
Ta'aawana
A coopéré,
a collaboré,
se sont
entraidés
Yata'aawanou -
accompli et l'inaccompli forme VIII
- Par isfa
- Le 07/12/2017
- Dans Arabe standard moderne
a- a- i- ou-
En principe forme
réfléchie de I/
effort fait par le
sujet pour son profit
Le hamza ne se
prononce qu'au début
d'une phrase
Sinon on écrit le alif avec un was la
I VIII نظر
Naz ara
A regardé,
a jeté un
coup d'oeil
إنتظر
"intaz ar
A
attendu,
a été
dans
l'attente
ينتظر
yantaz irou
II عرف
'Arafa
A connu
إعترف
ب
"i'tarafa
bi
A reconnu
يعترف
Ya'tarifou
I جمع
Jama'a
A réuni
A rassemblé,
a collecté/
A pluralisé
اجتمع
"ijtama'a
A rencontré
(par
arrangement
préalable),
s'est rencontré
avec/
S'est assemblé,
s'est réuni
يجتمع
Yajtami'ou
قرب
Qarouba
A été
proche
إقترب من
"iqtaraba
min
S'est
approché
de
يقترب
Yaqtaribou
Verbes irréguliers
إحتاج
"irrtaaja
A besoin
يرتاج
Yarrtaajou
Concave
شترى
"ichtaraa
A acheté
يشتري
Yachtarii
Défectueux
إكتفى
ب
"iktafaa bi
S'est suffi,
s'est
contenté
de
يكتفي
Yaktafii
-
Négations
- Par isfa
- Le 30/10/2017
- Dans Arabe standard moderne
rien in-, dé-, non-
dés-
laa (لا) + inaccompli rrrayr (غير)
+ adjectif
(c.o.i.)
maa (ما) + accompli عدم
'Adamou
+ Nom
en annexion
-
Masdars
- Par isfa
- Le 30/10/2017
- Dans Arabe standard moderne
Vouloir + masdar ouridou chiraa je veux acheter
il est possible de + masdar youmkinou
chourbou
il est possible de boire après avoir + masdar ba'da is daari après avoir donné
avant de + masdar Qabla rrrourououjika avant d'en sortir
pour + infinitif + masdar li mousaa'adati 'alaa tanz iifi pour m'aider
à nettoyer
pour + masdar li tarrd iri pour la
préparation
-
Impératif
- Par isfa
- Le 29/10/2017
- Dans Arabe standard moderne
Forme I
Il commence toujours
par un alif
et on a un soukoun
sur la première et la troisième lettre
inaccompli ou-ou i-a i-i يَنْظُرُ
Yanz ourou
أُنْظُرْ
"Ounz our
يَسْمَعُ
Yasma'ou
إِسْمَعْ
"isma'
يَجْلِسُ
Yajlisou
إِجْلِسْ
ijlis
Mais des fois, il ne commence pas
par un alif, car il en
a un, à l'accompli
accompli/inaccompli impératif أَخَذَ
"arrrad a
يَأخُذُ
yarrroud ou
خُذْ
Rrroud
Forme II
inaccompli impératif يرتّب
yourattibou
رتّب
rattib
Les formes dérivées II, III, V, VI
Impératif sans hamza
Les formes dérivées IV, VII, VIII, IX
impératif avec hamza
car l'accompli commence
avec un hamza.
-
passif
- Par isfa
- Le 28/10/2017
- Dans Arabe standard moderne
-ou-i -a accompli
-ou -a -ou inaccompli
accompli inaccompli forme active توجد tououjadou elle est trouvée =
elle se trouve
wajada
yajidou
كتب koutiba il a été
écrit
يكتب youktabou il est
écrit
kataba
yaktoubou
-
accompli et l'inaccompli verbes irréguliers
- Par isfa
- Le 28/10/2017
- Dans Arabe standard moderne
حكى Rrakaa يحكي Yarrkii il raconte دار daara تدور tadouourou tu tournes نسي nasiya نسيت nasiitou j'ai oublié بقي baqiya يبقى yabqaa il reste -
accompli et l'inaccompli forme IV
- Par isfa
- Le 28/10/2017
- Dans Arabe standard moderne
IV a une valeur de factitif,
a causé à
On ajoute un hamza sur le alif,
devant la première lettre
de la racine, qui porte alors
un soucoun.
-ou -i -ou
I IV كتب
A écrit
ٱكْتب
A fait écrire
يكْتب
Youktibou
خرج
Est sorti
ٱخْرج
A fait sortir
يخْرج
Yourrr rijou
جلس
S'est assis
ٱجلس
A fait asseoir
يجلس
Youjlisou
رسل
ٱرسل
A envoyé
يرسل
Yoursilou
Nom حسن
Beau,
bon
ٱحسن
A bien fait,
a bien agit
يحسن
Yourrsinou
-ou -i -ou
يمكن youmkinou il est possible أعذرني "ou'd ourni
(impératif)
Excusez-moi! -ou -ii -ou
أريد "ouriidou je veux أهدي
إلى
"ouhdii
ila
j'offre à Le masdar de IV
if'aal
mouf'il
participe passé actif
mouf'al
participe passé passif
Verbes irrégulier IV
Assimilés
(on change de visage)
IV وقف
Wafaqa
Est debout,
est arrêté,
s'est arrêté
أوقف
"Aououqafa
A arrêté
يوقف
Yououqifou
Concaves
(creux)
أراد
"Araada
A voulu,
a souhaité
a désiré
يريد
Youriidou
Défectueux أعطى
"A'at aa
A donné/
A reflété/
A fourni
يعطي
You't ii
-
accompli et l'inaccompli forme III
- Par isfa
- Le 28/10/2017
- Dans Arabe standard moderne
Allongement de la première de la consonne
Indique un effort fait en direction de
quelque chose ou de quelqu'un
+
Nom C.O.D.
ou
pronom affixe
Deux Masdar
Fi'aal et moufaa'al(t)
Impératif
Faa'il
-ou -aa -i -ou
سافر
Saafara
A voyagé/
S'est mis en
route,
a quitté
(en voyage)
Yousaafirou ساعد
على
Saa'ada
'alaa
A aidé
à
Yousaa'idou
'alaa
واجه
Waajaha
A été
face à
face avec,
a affronté,
a fait
face à/
A
rencontré,
est tombé
sur,
a rencontré
par hazard/
A été
confronté
à
Youwaajihou أرافق "ouraafiqou j'accompagne نشاهد nouchaahidou nous assistons à -
accompli et l'inaccompli forme V
- Par isfa
- Le 28/10/2017
- Dans Arabe standard moderne
Forme réfléchie de la forme II
-a -a -a -a -ou
accompli inaccompli masdar forme II s'exprimer,
parler
takallama تكلّم yatakallamou يتكلّم takalloum تكلّم
langage,
discours
kallama
youkallimou
parler à
épouser,
se marier
tazawwaja تزوّج yatazawwajou يتزوّج tazawwouj تزوّج zawwaja
youzawwijou
marier,
donner en
mariage
se rassembler tajamma'a تجمّع yatajamma'ou يتجمّع tajammou' تجمّع jamma"a
youjammi'ou
rassembler
contempler,
regarder
pour se
distraire
tafarraja تفرّج yatafarrajou يتفرّج tafarrouj تفرّج farraja
youfarrijou
distraire,
détendre,
consoler
-
accompli et l'inaccompli forme II
- Par isfa
- Le 28/10/2017
- Dans Arabe standard moderne
Forme II
valeur de factitif
(l'action est faite par un tiers)
ou montre l'intensité de l'action
inaccompli en -ou -a -i -ou
accompli
inaccompli masdar forme I ranger,
ordonner
rattaba رتّب yourattibou يرتّب tartiib ترتيب rataba
yartibou
être fixe,
ne pas
bouger
nettoyer nazz afa نظّف younazz ifou ينظّف tanz iif تنظيف naz oufa
yanz oufou
être
propre
faire danser raqqas a رقّص youraqqis ou يرقّص tarqiis ترقيص raqas a
yarqousou
danser
présenter qaddama قدّم youqqadimou يقدّم taqdiim تقديم qadama
yaqdoumou
arriver,
venir
apprécier,
estimer
qaddara قدّر youqaddirou يقدّر taqdiir تقدير qadara
yaqdirou
être
capable
pouvoir
briser,
écraser,
fracasser
kassara كسّر youkassirou يكسّر taksiir تكسير kasara
yaksirou
casser,
briser
-
13 personnes de l'accompli et l'inaccompli forme I
- Par isfa
- Le 28/10/2017
- Dans Arabe standard moderne
Forme I
kataba, yaktoubou كتب, يكتب
écrire
Accompli Inaccompli Impératif je katabtou كتبت "aktoubou أكتب tu (m.) katabta كتبت taktoubou تكتب أكتب
Ouktoub!
tu (f.) katabti كتبت taktoubiina تكتبين il kataba كتب yaktoubou يكتب elle katabat كتبت taktoubou تكتب eux deux katabaa كتبا yaktoubaani يكتبان elles deux katabataa كتبتا taktoubaani تكتبان vous deux (m.et f.) katabtoumaa كتبتما taktoubaani تكتبان nous katabnaa كتبا naktoubou نكتب vous (m.) katabtoum كتبتم taktoubououna تكتبون vous(f.) katabtounna كتبتنّ taktoubna تكتبن ils katabouou كتبوا yaktoubououna يكتبون elles katabna كتبن yaktoubna يكتبن -
Pluriel (terminaison)
- Par isfa
- Le 05/10/2017
- Dans Arabe standard moderne
Marque du duel
انِ
-aani
Masculin/féminin
أيِْنِ
-ayni
Au cas direct et indirect
-
Inaccompli
- Par isfa
- Le 28/09/2017
- Dans Arabe standard moderne
L'inaccompli correspond au présent/
futur (précédé de saoufa/Sa).
L'accompli au passé
Sens Accompli Inaccompli Verbes Action a a a a a ou/
a i ou/
a ou ou
ذهب
D ahaba
Yadahbou
Action/
Etat passager
a i a a a ou
(presque
toujours)
ركب
Rakiba
Yarkabou
مرض
Marid a
Yamrad ou
Etat durable a ou a a ou ou
(toujours)
حسن
Rrasouna
Yarrsounou
-
Noms irréguliers
- Par isfa
- Le 25/09/2017
- Dans Arabe standard moderne
مريض Mariid Souffrant,
malade,
pas bien/
Patient,
malade
(nom)
Pluriel
مرضى
Marda
Irrégulier
et indéclinable
قتيل Qatiil Mort Pluriel
Qatlaa
Irrégulier
et indéclinable
جريح Jariirr Blessé Pluriel
جرحى
Jar rraa
Irrégulier
et indéclinable
المقهى Al Maqha Le café
(établissement)
Pluriel
مقاهي
Maqaahi
مقهًى
Maqhaa an
Un café
Arabe
littéraire
(Irrégulier
seulement deux
forme: un et le)
حلوى Rralwaa Pâtisserie,
friandise,
confiserie
Arabe
littéraire
(Irrégulier
seulement deux
forme: un et le)
pluriel
en at(toun)
-
Nom d'action/verbal ou mas dar
- Par isfa
- Le 25/09/2017
- Dans Arabe standard moderne
مصدر "Akloun "Akala Darsoun Darasa -
Temps
- Par isfa
- Le 25/09/2017
- Dans Arabe standard moderne
Marque du futur
devant l'inaccompli
/سوف
س
Saoufa/
Sa
On emploie aussi l'innacompli
seul pour marquer le futur.
Pour faire le futur à la forme
négative
on emploie
Lan + subjonctif
Au présent
a ou ou Yadrroulou Il entre a a ou Yad habou Il va a i ou Ya'rifou Il connaît Kaana qad
+
accompli
=
plus-que-parfait
Mais
Kaana
+
inaccompli
=
imparfait
Kaana taajiroun yousaafirou
-
Diptotes
- Par isfa
- Le 22/09/2017
- Dans Arabe standard moderne
Des mots, qui sont,
selon le contexte,
détermininés ou indéterminés
Ce sont des mots qui ne
se finissent jamais par
oun, an et in
Quand ils sont indéterminés
ils se finissent en "ou"
pour le cas sujet et en "a"
pour les autres cas.
Quand ils sont déterminés
ils se finissent en
"ou", "a", "i"
Exemple:
ماضٍ
Maadin
عطسان
'Atchaanou
شارع/
شوارع
Chaari'oun/
Chawaari'oun
صديق
S adiiqoun
أصدقاء
"As diqaa"ou
(pluriel
diptote)
Arabe
littéraire
قاءمة
Qaa"imatoun
قواءم
Qawaa"imou
(pluriel
diptote)
Arabe
littéraire
وزراء
وزير Wouzara
(Dispote)
Waziir Ministre خبراء
خبير Rrroubaraa"
(Dispotes)
Rrrabiir Spécialiste,
expert,
expérimenté
رؤساء
رأيس Rou"asaa"
(Dispote)
Ra"iis Président(s) -
Jours de la semaine
- Par isfa
- Le 21/09/2017
- Dans Arabe standard moderne
Yaoumou est au cas
sujet (ou) , quand le nom a un
fonction de sujet.
Mais au cas direct (a) quand
c'est un complémént
de temps
يوم السّبت
Yaoumou (a)s sabti
Samedi
يوم الاحد
Yaoumou (a)l arradi
Dimanche
يوم الاثنين
Yaoumou (a)l it nayni
lundi
يوم الاثلاثاء
Yaoumou (a)t t oulaataa"i
Mardi
يوم الاربعاء
Yaoumou (a)l arbi'aa"i
Mercredi
يوم الخميس
Yaoumou (a)l rrramiisi
Jeudi
يوم الجمعة
Yaoumou (a)l joumou'ati
Vendredi
-
Compléments de temps
- Par isfa
- Le 21/09/2017
- Dans Arabe standard moderne
Ils se mettent
au cas direct, en principe.
En cas d'annexion
seulement le premier mot.
/يوم
أليوم
Yaoumoun/
Alyaouma
Jour/
Aujourd'hui
يوم
الغد
Yaouma
(a)l rradi
Le
lendemain
يوم
أمس
Yaouma
"amsi
Hier صباح
اليوم
S abaarra
(a) l yaoumi
Ce matin
Arabe
littéraire
_______________________________
بغد الظهر
Ba'da (a)z z ouhri
L'après-midi
بغد الظهراليوم
Ba'da z ouhri (a)lyaoumi
Cet après-midi
بغد ذلك
Ba'da d alika
Après cela, ensuite
بغد أسبوع
Ba'da ousbouou'in
Au bout d'une semaine,
dans une semaine
-
Conjonctions de coordination
- Par isfa
- Le 21/09/2017
- Dans Arabe standard moderne
Suivi d'un nom
+
cas direct
(a/an)
+pronom
affixe
ولكنّ Walakinna (et) mais Walakinn
(suivi
d'un verbe)
لأنّ
Li"anna
Car,
parce que
إنّ "inna Certes Et aussi
و
Wa
Alors que,
qui,
tout en,
lequel
ف Fa- Puis,
alors,
par
conséquent,
ainsi
فما
Famaa
(devant
un verbe
négatif)
أمّا "Amma Mais,
cependant
أمّا ....ف
"Amma
...fa
Quant à
-
Prépositions
- Par isfa
- Le 21/09/2017
- Dans Arabe standard moderne
بعد Ba'ada Après/
Dans,
au bout de
عند 'Inda Chez/
Avoir
(de manière
générale)
A côté de
بين Bayna Entre
قبل Qabla Avant +
Cas
indirect
مثل
Mit la
Comme
+
pronom
personnel
sinon
employer
ك
-
Adverbes
- Par isfa
- Le 21/09/2017
- Dans Arabe standard moderne
حسنا Rrasanaan Ok,
excellent,
très bien
génial/
Bien reçu
فقط Faqat Seulement,
juste/
Rien
d'autre
sauf
قليلا
Qaliilan
Peu
قريبًا
(من)
(Q)ariiban
(min)
أبدًا
AbadanPas du tout,
jamais
كثيرا
Kat iiran
Abondamment,
beaucoup
فورًا Faouran Aussitôt,
immédiatement
هنا Hounaa Ici هناك Hounaaka Là,
Il y a/
Là-bas
Arabe
littéraire
هل هناك؟
Hal
hounaaka
Y a-t-il?
أيضًا "Aydan Aussi اذن/
اذا
Id an Alors,
donc
-
Mots interogatifs
- Par isfa
- Le 21/09/2017
- Dans Arabe standard moderne
متى Mata Quand?
لماذا Limaad a Pourquoi ماذا Maad aa Quoi? هل...؟ Hal...? Particule
pour
indiquer
que la
phrase
qui suit
est une
question
Est-ce que...?
A
devant laam
-
Annexion
- Par isfa
- Le 21/09/2017
- Dans Arabe standard moderne
Elle peut se faire entre plusieurs mots
(jusqu'à 3, en principe).
Seul le dernier est précédé d'un article.
Si le troisième nom porte un pronom.
Aucun nom n'est précédé d'un article.
En ce qui concerne les
compléments de temps,
seul le premier terme se met
au cas direct
Le nououn final du duel
et du pluriel
disparait lorsque le nom
est en annexion
-
Pronom
- Par isfa
- Le 20/09/2017
- Dans Arabe standard moderne
Si le nom porte un pronom affixe,
Cet ou cette se placeront après.
Quand on ajoute à un nom
un pronom affixe
(mon, son..)
on ne le précède pas
d'un d'article, mais l'adjectif
qui le suit, oui.
Un pronom démonstratif
suivi d'un nom au pluriel
représantant des choses,
se met au féminin singulier
Un pronom affixe se place
après un nom, un verbe,
ou une préposition.
-
Adjectif
- Par isfa
- Le 20/09/2017
- Dans Arabe standard moderne
Un adjectif se raportant à un
nom pluriel de chose,
est mis au féminin singulier.
-
Verbe
- Par isfa
- Le 19/09/2017
- Dans Arabe standard moderne
1. Lorsque le verbe est placé
devant le sujet au pluriel,
le verbe reste au singulier.
2. Quand le verbe marra est conjugué
au 1ère et 2ème personne
du pluriel, le double r (chadda),
aux 3ème personnes du singulier
et du pluriel, se dédouble en
deux r séparés.
3. Le verbe Qaala est suivi
de inna
Les verbes de connaissance
et d'opinion
sont suivis de anna
-
Cas sujet
- Par isfa
- Le 14/09/2017
- Dans Arabe standard moderne
Au cas sujet, on écrit lla dernière lettre
du mot avec un damma, un ou.
Mais si le mot n'est pas précédé
d'un article défini
il se finira en oun
ون
Ououna
est la marque du pluriel
-
Cas direct
- Par isfa
- Le 14/09/2017
- Dans Arabe standard moderne
On ajoute un fathra, un a
- Pour les C.O.D.;
- Pour les compléments
circonstanciels;
- Dans des phrases
introduites par إنّ ("inna)
et ses dérivés.
- Au mot qui suit لأنّ (Li"anna)
- A l'adjectif attribut qui suit كان (kaan)
et ليس (Laysa)
- Quand laa signifie "pas de"
le nom qui suit, se met
au cas direct
Mais si le mot n'est pas précédé
d'un article défini
il se finira en an
Attention si le
mot ne se finit pas
par taa marrbououta,
on écrira un alif à la fin du mot,
quand l'article n'est pas défini.
Les adverbes aussi se
terminent en an
ين
iina
est la marque du pluriel
-
Cas indirect
- Par isfa
- Le 14/09/2017
- Dans Arabe standard moderne
Au cas indirect, on écrit
la dernière lettre du mot
ou de l'adjectif avec un kasra,
un i court.
Quand emploie-t-on
le cas indirect?
Après des groupes prépositionnels
introduits par:
على 'Ala Sur من Min De/
Que/
Depuis/
Tel que,
par
exemple
في Fi Dans,
à
l'intérieur
إلى/
إلى أين
"ila/
"ila "ayna
à, vers/
où?
avec
mouvement
عن 'An De
(Eloignement,
séparation)
مع Ma'a Avec,
en
compagnie
de
لِ Li بِ Bi Avec أمام "Amaama Devant
Après les adverbes
لدى Lada à,
dans
قبل Qabla Avant بعد Ba'ada Après عند/
عندما
'Inda/
'Indama
Chez/
Avoir
(de manière
générale)
A côté de/
Quand
Et après du et de
quand on dit que quelque chose,
quelqu'un appartient à quelqu'un
le parfum de maman,
Maman se finira en i.
-----
هُ
Hou final
(à lui)
S'écrit donc Hi
et Houm
s'écrit Him
Mais si le mot n'est pas précédé
d'un article défini
il se finira en in
ين
iina
est la marque du pluriel
-
Le taa marbououta
- Par isfa
- Le 14/09/2017
- Dans Arabe standard moderne
ة
Se prononce "T"
Finale d'un mot féminin
Mais si on ajoute un pronom
après cette lettre, elle
se transforme en ت
Attention
le taa' marrbououta
ne s'entend, en principe
pas à la fin d'un mot.
Surtout au cas sujet.