Créer un site internet

Blog

  • RRaRaSa

     

     

     

     

    Racine

    =verbe

     

     

    Nom d'action/

    Nom dérivé

     

    Part. actif

     

    i =

    sens part.

    actif

     

     

    Part. passé

    a =

    sens (part.

    passif

     

    Nom de lieu
             

     

    RRaRaSa

     

    حرس   Rraras  

     

    A gardé/

    a garde

     

     

     

    الحرس لمدني

    Ilrraras

    laimadani

    Garde

    Civile

     

     

    حارس 

    Rraaris 

    Gardien,

    garde

    sentinelle,

    guetteur,

    conservateur

     

    حارس مرمى

    Rraaris

    marmaa

    Gardien

    de but

     

         

  • ZaWaYa

     

     

     

     

    Racine

    =verbe

     

     

    Nom d'action/

    Nom dérivé

     

    Part. actif

     

    i =

    sens part.

    actif

     

     

    Part. passé

    a =

    sens (part.

    passif

     

    Nom de lieu
             
    ZaWaYa
    زوى Zawaa  

    Coin

     

    Pluriel

    زوايا

    Zawaayaa

         

  • MaNaNa

     

     

     

     

    Racine

    =verbe

     

     

    Nom d'action/

    Nom dérivé

     

    Part. actif

     

    i =

    sens part.

    actif

     

     

    Part. passé

    a =

    sens (part.

    passif

     

    Nom de lieu
             
    MaNaNa

     

     

    منّة Minna  

     

    Remerciement

     

    Pluriel 

    Minnan

     

     

     

    إمتنان Imtinaan   Gratitude
         

  • SaRRRaRa

     

     

     

     

    Racine

    =verbe

     

     

    Nom d'action/

    Nom dérivé

     

    Part. actif

     

    i =

    sens part.

    actif

     

     

    Part. passé

    a =

    sens (part.

    passif

     

    Nom de lieu
             
    SaRRRaRa
    ساخرا Saarrriran Ironique
         

     

     

  • BaLaWA

     

     

     

     

    Racine

    =verbe

     

     

    Nom d'action/

    Nom dérivé

     

    Part. actif

     

    i =

    sens part.

    actif

     

     

    Part. passé

    a =

    sens (part.

    passif

     

    Nom de lieu
             

     

    BaLaWA

     

     

    بالى Baalaa

    Est 

    attentif

    à

    Youbaali

    III

     

    مبالاة Moubaalaat   Attention

     

     

    أللاّمبالاة

    Al laa

    moubaalaat/

    عدم مبالاة

    'adamou

    moubaalaatin

    L'indifférence

    دير بالك

    Diir baalak

    Fais attention

     

         

  • 'aZaLa

     

     

     

     

    Racine

    =verbe

     

     

    Nom d'action/

    Nom dérivé

     

    Part. actif

     

    i =

    sens part.

    actif

     

     

    Part. passé

    a =

    sens (part.

    passif

     

    Nom de lieu
             

     

    'aZaLa

    عزلة 'ouzlat   Isolement
         

  • حرفال م/Lettre d1 mat-maz (spécial) 24 MOTS

     

    Arabe   Prononciation   Traduction  

     

    Phrase/

    expression

     

                 
                 
    مطار   Maaar   Aéroport    
                 
    مطّاطي Matt aat ii  

     

    en

    Caoutchouc

     
                 
    مطاف   Maaaf  

     

    Vagabondage,

    errance/

    Voyage/

    Distance

     

     

     

    في نهاية ٱلمطاف

    Fii nihaayati

    almaaafi

    Au bout

    du compte

     

                 
    مطالي   Miaali  

     

    Idéal,

    modèle,

    exemplaire

     

       
                 
    مطبخ   Mabarrr   Cuisine    
                 
    مطبعه   Maba'ah   Imprimerie  

     

    طابع

    Taabai'

    Timbre

     

                 
    مطحنه   Marranaih  

     

    Moulin

    (à café)

     

       
                 
    مطر   Maar  

     

    Pluie

    (langage

    élévé)

     

     

    شته

    Chita

     

                 
    مطرب   Mouraib  

    Chanteur

    capable

    d'enflammer

    les foules/

    délicieux,

    divertissant,

    mélodieux

     

     

    مغنّي

    Mrranni/

    Mourrnni

    (Language

    élevé)

     

    غنّا

    ل

    Rranna

    Lai

    A chanté

    (des

    chansons)

    de

    (10i)

    Groupe 1

     

                 
    مطرح   Mararr  

     

    Place,

    endroit

     

     

     

    ما لاقتش مطرح

    Ma Laaqtach

    matrarr

    Il n'y a

    pas de place

     

    محلّ

    Marrall

    (Plus commun)

                 
    مطروح Mat rouourr   Gisant    
                 

     

    مطعم/

    مطاعم

     

     

    Ma'am/

    Mat aa 'am

      Restaurant  

     

    Ma'amoun

    Arabe

    littéraire

     

               

     

     

    مطالعة   Mouaala'a(t)  

     

    Lecture

    silencieuse

    (pour

    étude

    ou

    plaisir)

     

     

    قراأه

    (Q)iraa"ah

    Lecture

    (n'importe

    laquelle)

                 
    مطرّز   Mouarraz   Brodé  

     

    II

    Arabe

    littéraire

     

                 
    مطلّ Moutill   Donné sur

    Racine

    taLaLa

     

                 
    مطّل   Matt al  

     

    A

    représenté/

    A joué

    (un rôle)

     

     

    (8e)

    Groupe 2

                 
    مطلع Mat la'

     

    Début,

    préface,

    préambule/

    Echelle,

    escalier

     

    مطّلع Moutta la'  

     

    Informé,

    attentif/

    Instruit,

    savant/

    Au courant

     

       
                 
    مطلوب   Malououb  

     

    Demandé/

    Requis

     

       
                 
    مطمأن Mout ama"in   Rassuré    
                 
    مظاهرة   Mouzaahara(t)  

     

    Manifestation

    (politique)

     

     

    III

    Arabe

    littéraire

     

    تظاهرة

    Taaahoura(t)

    Manifestation

    (culturelle)

     

                 
    مظلم Moulim Sombre  

     

    Arabe

    littéraire

     

                 
    مظبوط Mabouout  

     

    Juste,

    correct,

    précis

     

       
                 
    مظهر Mahar

    Apparence,

    vue

     

     

    الظاهر

    Ilzaahar

    Probablement

     

                 

     

    SUITE

  • حرفال م/Lettre d2 ma'-ma'j 23 MOTS

     

    Arabe   Prononciation   Traduction  

     

    Phrase/

    expression

     

                 
                 
    مع   Ma'  

     

    Avoir/

    Avec/

    Sur/

    En dépit

     

     

     

    مع

    Avoir

    (Maintenant)

    معاك سايّره؟

    As-tu

    (maintenant)

    une voiture?

     

    مع كل

    Ma' koul

    Malgré

                 
    مع   Ma'a  

     

    Avec,

    en 

    compagnie

    de

     

       
                 
    معادي Mou'aadii   Hostile

    Racine 

    'adawa

     

                 
    معارة Mou'aarat   Prêté    
                 
    معاش Ma'aach  

     

    Pension

    (de retraité)

     

     

    Racine

    'aYaCHa

                 

    معاكس

     

    Mou'akis   Opposé  

     

    موازي معاكس

    Mouwaazii

    mou'akis

    Sens

    inverse

     

                 
    معاق Mou'aaq   Handicapé

     

    خدمات للمعاقين

    Toilettes

    pour

    handicapés

     

                 
    معالجة Mou'aalaja(t)  

     

    Traitement/

    Etudes

    (informatiques)

     

      III
                 
    معاصر   Mou'aair   Contemporain  

     

     

    Arabe

    littéraire

     

    Pluriel

    معاصرون

    Mou'aairououna

     

    معاصرة

    Mou'aaara(t)

    Contemporanéité
    (qui est

    contemporain)

     

     

     

     

                 
    معارضه   Mou'aaradah   Opposition    
                 
    معاش   Ma'aach  

     

    Salaire/

    Allocation,

    pension,

    avantage

     

       
                 
    معالم   Ma'aalim   Monuments  

     

    معلم

    Ma'lam

    Monument

     

                 
    معامل   Mou'aamal  

    Transaction/

    Traitement

     

     

    معامل

    الماليّة

    Mou'aamal

    almaaliyya

    Finance

     

                 
    معاملة   Mouaamalat   Traitant    
                 
    معاناة   Mou'aanaa(t)   Souffrance  

     

    Arabe

    littéraire

     

                 
    معاهدة Mou'aahadat Traité  

     

    معاهدة سلام

    Mou'aahadat

    salaami

    Traité de paix

     

     

                 
    معبر   Ma'bar   Poste-frontière    
                 
    معتاد Mou'taad   Habitude  

     

    خلافا للمعتاد

    Rrrilaafan

    lil mou'taadi

    Contrairement

    à l'habitude

     

                 

    من

    معتقد

    أن

    Min-a al

    mou'taqadi

    anna

     

     

     

    On pense

    que

    (il est de la

    conviction

    que)

     

       
                 
    معتقل Mou'taqal   Prison    
                 
    معتمر   Mou'tamar   Conférence  

     

    معتمر صحفي

    Mou'tamar 

    ourrofi

    Conférence

    de presse

     

                 
    معتوه Ma'atouh   Fou  

     

    Racine

    'ataha

     

                 
    معجز   Mou'jiz   Miraculeux  

     

    Arabe

    littéraire

     

                 

     

    SUITE