Blog
-
NaZaLa
- Le 28/09/2017
- Dans Racine débutant en NA
Racine
=verbe
Nom d'action/
Nom dérivé
Part. actif Part. passé Nom de lieu NaZaLa
إنزال "inzaal A fait
descendre
IV
Arabe
littéraire
نزل Nizail Est
descendu,
a
débarqué,
a atterri/
A coulé,
a goutté
(2a/e)
تنازل Tnaazal A renoncé à
ses droits
(19a)
نزّل Nazzal A fait tombé,
a déposé,
a fait
descendre,
a fait baissé
(prix),
a réduit
(une peine)
(8e)
أجهزة منزليّة
"Ajhiza
manziliyya
Appareils
ménagers
منزل Manzel Maison,
demeure,
domicile/
Campement
-
LES BATIMENTS 2
- Le 28/09/2017
- Dans Listes de mots par thème
مشرح Chararra Morgue
(établissement)
مشارح
Machaarirr
Morgues
مستوصف Moustaous af Dispendaire Arabe
littéraire
X
قنصليّة Qouns ouliyya(t) Consulat معهد Ma'had Institut مرحاض Mir rraad W.C. Arabe
littéraire
قهوه (Q)ahwaih Café
(à boire,
ou pour
y boire)
مقهى Maqha Café
(établissement)
Pluriel
مقاهي
Maqaahi
بركه Birkaih Piscine/
Flaque
بركت سباحه
Birkaitessbaarrah
Piscine
بركت سمك
Birkait samak
Etang à
poissons
مطعم/
مطاعم
Mat 'am/
Mat aa 'am
Restaurant بريد Bariid Poste,
courrier
(Langue
élevée)
بلبريد الجوّي
Bilbariid
iljawwi
Par avion
بوسطا
Boost a
Poste
مخزن/
مخذن
Marrrzan/
Marrrz an
Débarras,
entrepôt
مجمّع Moujamma' Centre
commercial
مركز ٱلتّجاريّ
Markazit
tijaariyy
Centre
commercial
جامع Jaamai' Mosquée مسجد
Masjaid
مسجد الاقصى
Masjaidi
el"aqs a
Mosquée
al-Aqsa
منارة Manaara(t) Minaret/
Phare
صومعة
S aouma'a(t)
Minaret
(moins
courant)
Arabe
littéraire
كنيس Kniis Synagogue كنيسه
Kniisaih/
Kaniisaih
Eglise
(bâtiment)/
(Institution)
جامعه
Jaam'ah/
Jaamai'ah
Université
حبس Rrabs Prison,
geôle
سجن
Sijen
Prison
شرطه Chourtah Police بليص
Boulis
Police
نقطت بوليس
Nou(q)tait
bououliis
Station de
police
بنك Bank Banque بنوك
Bnououk
Banques
البنك ٱلمركزىّ
albanka
almarkaziyy
La Banque
Centrale
مصرف Mas rif Banque مصارف
Mas aarif
Banques
بناية Banaayaih Immeuble مبنى
Mabnan
Immeuble
مبان ضخمة
Mabaanin
d arrrmatin
Grands
immeubles
حلو Rrailou Beau/
Doux, sucré/
Avantage
حلويّات
Rrailwaiyyaat
Friandises,
biscuits,
gâteaux/
Confiserie
ملبّس
Mlabbas
Bonbons,
sucreries/
Dragées
شرفة Chourfa(t) Balcon Arabe
littéraire
بلكون Balkououn Balcon بلكونات
Balkouounaat
Balcons
برنده Baranda Véranda/
Balcon
ورنده
Waranda
سطح Sat err/
Sat rr
Surface/
Toit
(plat)/
Terrasse
سقف
Sa(q)f
Sa(q)ef
Plafond/
Toit
معماري Mai'maari Bâtiment Adjectif
مهندس معماري
Mouhandais
mai'maari
Ingénieur
مزرعه Mazra'ah Ferme مكتب Maktab Bureau مكتبة Maktabaih Bibliothèque/
Librairie
معبر Ma'bar Poste-frontière -
LES BATIMENTS 1
- Le 28/09/2017
- Dans Listes de mots par thème
مخبز Marrrbaz Boulangerie بلديّه Baladiyyah Mairie دار البلديّة
Daaril
baladiyya
Mairie
Arabe
littéraire
قاعة Qaa'a(t) Salle قاعة ٱلاستقبال
Qaa'atil
istiqbaal
Salle
de réception
منزل Manzel Maison,
demeure,
domicile/
Campement
Langage
élevé
Manzil
Arabe
littéraire
بيت
Bait
Maison
دار
Daar
Maison
Famille
محطّة
القطار
Marratt atou
(a)l Qit aari
Gare
(ferroviaire)
arabe
littéraire
روضت أطّات
Rawdait
"att aat
Jardin
d'enfant
ملك Moulk/
Milk
(Egypte)
Propriété,
Biens
ملك خاصّ
Moulk rrraass
Propriété
privé
ميناء Miina" Port
برج Bourj Tour/
Signe du
zodiaque
مسرح Masrarr Théâtre/
Scène
هرم Haram Pyramide أهرام
"Ahraam
Pyramides
حديقت حيوانات
Rradiiqat
Rraywaanaat
Zoo
جمرك Joumrok Douane أوتيل "Ootiil Hôtel مشغل Machrral Usine,
atelier,
atelier
de couture
معمل Ma'mal Usine,
atelier
مسقوف Mas(q)ououf Couvert السّوق المسقوف
Essouou(q)
ilmas(q)ououf
Le marché
couvert/
Halle
مدرّج Moudarraj Amphithéâtre مدرّج الرّوماني
Moudarraj
irroumaani
Amphithéâtre
romain
صيدلة Saydalaih Pharmacie
(profession)
صيدليّه
S aydaliyyaih/
فرمصيّة
Farmas iyyaih
Pharmacie
صيدليّة الخفارة
Saydaliyyal
rrrifara
Pharmacie
de garde
صيدلي
S aydali/
فرمصاني
Farmas aani
Pharmacien
مطبعه Mat ba'ah Imprimerie طابع
Taabai'
Timbre
مدرسه Madrasaih/
Madrasah
(Jerusalem)
Ecole ثانوي Thaanawi/
Saanawi
Secondaire,
lycée
مدرسه ثانويه
Madrasaih
thaanawiyaih
Lycée
مستشفى Moustachfa Hôpital متحف Matrraf Musée تحفه
Tourrfaih
Objet
rare/
Précieux
مأسّسه Mou"assasaih Organisation,
fondation,
institution,
établissement,
association
ماركات Maarkaat Magasins/
Marques
دكّان
Doukkaan
Magasin,
boutique
(Féminin)
محلّ
Marrall
Endroit,
chambre/
Boutique,
grand
magasin
حوانيت
Rrawaanit
Magasin
(Arabe
littéraire)
ملعب Mal'ab Terrain
de
jeu/
Stade
-
Inaccompli
- Le 28/09/2017
- Dans Arabe standard moderne
L'inaccompli correspond au présent/
futur (précédé de saoufa/Sa).
L'accompli au passé
Sens Accompli Inaccompli Verbes Action a a a a a ou/
a i ou/
a ou ou
ذهب
D ahaba
Yadahbou
Action/
Etat passager
a i a a a ou
(presque
toujours)
ركب
Rakiba
Yarkabou
مرض
Marid a
Yamrad ou
Etat durable a ou a a ou ou
(toujours)
حسن
Rrasouna
Yarrsounou
-
NazaRa
- Le 26/09/2017
- Dans Racine débutant en NA
Racine
=verbe
Nom d'action/
Nom dérivé
Part. actif Part. passé Nom de lieu NazaRa
نظر
إلى
Naz ar
ilaa
A regardé,
a jeté un
coup d'oeil
(1o)
Naz ara
Yanzourou
Arabe
littéraire
نظر
في
Naz ar
fii
a examiné انتظر Aintaz ar A
attendu,
a été
dans
l'attente
(25e)
intaz ara
yantaz irou
Arabe
littéraire
(Language
élevé)
إنتظار "Intiz aaroun Attente
Arabe
littéraire
منتظر Mountaz er Voyageur
(attendant)
نظرا ل
Naz aran li
Vu que
نظر Naz ar Vue,
attitude,
opinion
نظره Naz rah Coup
d'oeil,
vue,
attitude/
Théorie
-
Noms irréguliers
- Le 25/09/2017
- Dans Arabe standard moderne
مريض Mariid Souffrant,
malade,
pas bien/
Patient,
malade
(nom)
Pluriel
مرضى
Marda
Irrégulier
et indéclinable
قتيل Qatiil Mort Pluriel
Qatlaa
Irrégulier
et indéclinable
جريح Jariirr Blessé Pluriel
جرحى
Jar rraa
Irrégulier
et indéclinable
المقهى Al Maqha Le café
(établissement)
Pluriel
مقاهي
Maqaahi
مقهًى
Maqhaa an
Un café
Arabe
littéraire
(Irrégulier
seulement deux
forme: un et le)
حلوى Rralwaa Pâtisserie,
friandise,
confiserie
Arabe
littéraire
(Irrégulier
seulement deux
forme: un et le)
pluriel
en at(toun)
-
Nom d'action/verbal ou mas dar
- Le 25/09/2017
- Dans Arabe standard moderne
مصدر "Akloun "Akala Darsoun Darasa -
Temps
- Le 25/09/2017
- Dans Arabe standard moderne
Marque du futur
devant l'inaccompli
/سوف
س
Saoufa/
Sa
On emploie aussi l'innacompli
seul pour marquer le futur.
Pour faire le futur à la forme
négative
on emploie
Lan + subjonctif
Au présent
a ou ou Yadrroulou Il entre a a ou Yad habou Il va a i ou Ya'rifou Il connaît Kaana qad
+
accompli
=
plus-que-parfait
Mais
Kaana
+
inaccompli
=
imparfait
Kaana taajiroun yousaafirou