Blog

  • حرفال -ف/Lettre 10 Fam-Fay 27 MOTS

     

    Arabe   Prononciation   Traduction  

     

    Phrase/

    expression

     

                 
                 
    فم   Fam   Bouche  

     

    Arabe

    littéraire

     

    Vient de

    l'Araméen

     

    تمّ

    Toumm/

    Taimm

                 
    فنّ   Fann  

     

    Art/

    Artisanat,

    technique,

    compétence

     

     

    فنّان

    Fannaan

    Artiste

     

    فنّي

    Fanni

    Artistique

     

                 
    فنّ   Fann  

     

    A

    joué

    à pile

    ou face

     

     

    (7e)

    Groupe 7

    facile

                 
    فناء Finaa"   Cour  

     

    فناء الداخلي

    finaa"

    daarrralii

    Cour

    intérieure

     

    حاكوره

    Rraakouourah

    Cour,

    potager,

    jardin

    Nord

    حوش

    Rrooch

    Cour

    intérieure

    (Jérusalem)

    ساحا

    Saarra

    Cour,

    square,

    place

     

                 
    فنجان   Finjaan   Tasse  

     

    Emprunté

    au Perse

     

                 
    فندق   Foundou(q)   Hôtel  

     

    Vient 

    du grec

    ancien

     

    فندقة

    Fandaqat

    Hôtellerie

     

     

     

    فندق لشباب

    Foundou(q)

    lachabaab

    Auberge de

    jeunesse

     

    صاحب ٱلفندق

    aarribil

    foundouq

    Hôtelier

     

    Foundouq

    Arabe

    littéraire

     

                 
    فنون Founououn   Art    
                 
    فني Faniya  

     

    S'est

    anéanti

     

     

    I

    Yafnaa

                 
    فهم   Fihem  

     

    A

    compris

     

     

     

     (2a)

    Groupe 2

    facile

    Yafhamou

     

                 
    فهّم   Fahham  

     

    A

    expliqué

     

     

    (8e)

    Groupe 2

                 
    فوّت   Fawwat  

     

    A

    introduit/

    A mis à

    l'intérieur

     

     

     

    (8e)

    Groupe 2

                 
    فائدة Faa"ida   Bénéfice

     

    فوائد

    Fawaaa"id

     

    Racine

    Fayada

     

                 

    فوّارة

    Fawwaara  

    Fontaine/

    Mousseux

    خمور فوارة

    Vins

    mousseux

     

                 
    فورا Faouran  

    Aussitôt,

     

    immédiatement,

    tout de suite

     

     

    حالا

    Rraalan

    Aussitôt

     

    فور سماع

    Faoura

    samaa'i

    En

    entendant

     

     

                 
    فورمن   Foorman  

     

    Chef

    d'équipe

     

       
                 
    فوز Faouz   Victoire    
                 
    فوضى   Faoua  

     

    Anarchie,

    chaos,

    désordre,

    pagaille

     

     

     

    فوضوي

    Faouawi

    Anarchiste/

    Désordonné/

    malpropre,

    Souillon

     

                 
    فوق   foo(q)  

     

    En-haut,

    à l'étage/

    Au-dessus/

    Par-dessus

    En dehors

    de,

    aussi bien

    que,

    en plus

    de, au

    sommet

    de

     

     

    Faouqa

    Arabe

    littéraire

     

    على

    'Ala

    Sur

     

    دون

    dououn

    bas/

    En dessous

                 
    فوّل   Fawwal  

     

    A

    porté

    malheur

     

     

     

    Groupe 2

    (8e)

     

    فال

    Faal

    Signe,

    présage

    (bon

    ou

    mauvais)

                 
    في   Fi  

     

    Dans, 

    à

    l'intérieur

     

     

     

    ب

    B, bi

    Avec,

    au moyen

    de

     

    +

    c.o.i

    arabe

    littéraire

     

                 
    فيفري   Fifrii   Février  

     

    Arabe

    littéraire

     

                 
    فيلم   Fiilm   Film  

     

    شريط

    Chariit

    Film/

    Cassette/

    Ruban

    adhésif

     

                 
    فيه   Fiih   Il y a    
                 
    فيوز   Fyououz   Fusible    
                 
    فين   Fain  

    Où?

    (en Egypte)

     

     

    وين

    Wain

    (beaucoup

    plus

    employé)

     

                 
    فيّ  

     

    Fayy

    (plus

    commun)

     

       Ombre  

    ظلّ

    ell 

     

    SUITE

  • حرفال ش/Lettre 5 Cha'-Chaq 10 mots!

     

     

    شعار

     

    Chi'aar/

    Cha'ara

     

    Slogan

    شعاع Chou'aa' Rayon
    شعب

    Cha'eb/

    Cha'b

    Peuple,

    nation

     

    Arabe   Prononciation   Traduction  

     

    Phrase/

    expression

     

                 
                 
    شعبي   Cha'bi   Populaire    
                 
    شعر   Cha'ar  

     

    A senti,

    a perçu,

    a su

     

     

     

    (1o)

    Groupe 1

    facile

     

    شعر ب

    Cha'ar bi

    Est animé

     

     

                 
    شعر   Cha'er   Cheveux  

     

    Noms

    collectifs

     

    Teindre les

    cheveux ou

    les oeufs

    se dit

     

    صبغ

    abarr

    (1o)

    Groupe 1

    facile

     

    et pas 

    دهن

    Dahan

    A paint

    (une maison)/

    A tartiné

    (1a)

    Groupe 1

    facile

     


     

                 
    شعر   Chi'r   Poésie    
                 
    شعل Cha'ala  

    A allumé

    (lampe,

    télévison,

    cigarette)

     

     

    I

    Yach'alou

     

    أشعل ٱلضّوء

    "Ach'il ad

    dd awa"a

    Allume

    la lumière!

     

     

    ضوّأ

    awwa"a

    A allumé

    (lampe,

    télévison)/

    A éclairé

    II

    Youawwi'ou

     

     

     

     

     

                 
    شفق Chafiq   A pitié   I
                 
    شقر Chaqar   Blond

    هن شقراوت

    hen

    chaqraawaat

    Elles sont

    blondes

     

     

    SUITE

  • حرفال ش/Lettre 6 Chak-Cham 21 MOTS

     

    Arabe   Prononciation   Traduction  

     

    Phrase/

    expression

     

                 
                 

    شكا

    من

     

    Chakaa

    min

     

     

    S'est plaint de/

    A souffert de/

    A mouchardé

     

     

     

    Groupe 3

    et 4 facile

    (3)

    34i

     

    Yachkouou

    min

    Verbe

    défectueux

    Arabe

    littéraire

     

    مما تشكو؟

    Mimmaa

    chakouou?

    Qu'est-ce

    qui ne va pas?

     

     

    تذمّر

    Tad ammar

    S'est plaint

     

                 
    شكر   Chakar   A remercié  

     

    (1o)

    Groupe 1

    facile

     

    Chakara

    Yachkarou

    Arabe

    littéraire

     

     

    شكراً

    Choukran

    Merci

     

    Réponse

     

    عفون

    'afwan

    De rien,

    pas de quoi

     

    تسلم

    Tislam

    Merci

     

     

    شكراً   Choukran   Merci  

     

    شكرًا

    Choukran

    Arabe

    littéraire

     

    ممنون

    Mamnououn

     

    شكراً جزيلً

    Choukran

    jaziilan

    Merci

    beaucoup

     

     

    شكّ   Chakk  

     

    Doute,

    méfiance,

    soupçon

     

     

     

    لا سكّ أنّ

    Laa chakka anna

    Il n'y a pas de

    doute que..

                 
    شكّ   Chakk  

     

    A douté,

    s'est méfié,

    a suspecté/

    A enfilé,

    a filé/

    A empalé,

    a donné des

    coups de

    couteau/

    A piqué,

    A poignardé

     

     

    (7e/o)

    Groupe 7

    facile

     

    13

     

    بشكّ فيه

    Bachaikk

    fiih

    Je me 

    méfie de

    lui

                 
    شكل  

    Chikel/

    Chakel/

    Chakl

     

     

    Motif

    (dessin),

    forme,

    apparence,

    aspect/

    Moyen,

    manière/

    Sorte, type

     

     

    بشكلِ عاجلٍ

    Bi chaklin

    'aajil

    De toute

    urgence

                 
    شكّل   Chakkal  

    A constitué/

    A assemblé

     

     

    Groupe 2

    (8e)

     

                 
    شكوى   Chakwaa   Plainte  

     

    Irrégulier

    Invariable

     

                 
    شلبي   Chalabi  

     

    Beau,

    très beau/

    Faire beau

    (temps)

     

     

    جميل

    Jamiil

    Beau

                 
    شلل Chalal Paralysie    
                 
    شمّ   Chamm  

     

    A senti,

    a humé,

    a reniflé

     

     

     

    (7e)

    Groupe 7

    facile

     

    بنشمّ الهوا

    Binchimim

    "hawaa

    On prendra l'air,

    on prendra

    du bon temps

     

     

    Mots doublés

     

                 
    ٱلشّمّ   Ach Chammou   L'odorat  

     

    ألحواسّ

     ٱلخمس

    Al rrawaassou
    al rramsou
    Les cinq sens

     

    ٱللمس

    allamsou

    Le toucher

    ٱلبصر

    Al bas arou

    La vue

    ٱلسّمع

    As sam'ou

    L'ouïe

    ٱلذّوق

    Az Z awqou/

    Az Z aouqou

    Le goût/

    Le bon 

    Goût

     

     

     

    نظر

    Nazar

    Vue,

    attitude,

    opinion

     

     

     

     

                 

    شمّ

    لهوا

     

     

    Chamm

    Elhawa

     

     

    S'est promené/

    A pris l'air/

    Promenade

     

     

    Noms collectifs

     

     

    شمّم الحوا

    Chammam

    ilrrawa

    A emmené

    (quelqu'un)

    en

    promenade

     

                 
    شمال Chamaal  

     

    Nord/

    Gauche

     

     

     

    جنوب

    Janououb

    Sud

    قبله

    Qiblaih

    Mecque)/

    Sud

    غرب

    Rrarb

    Ouest

    شرق

    Charq

    Est

    (opposé de

    l'ouest)

     

                 
    شمّام Chammaam

     

    Cantaloup

    (melon)

     

       
                 
    شمس   Chams   Soleil  

     

    غروب

    ٱلسّمس

     

     

    Rrourououbou

    a(ch)

    chamsi

     

     

    Coucher

    du soleil

     

    Les lettres

    solaires

    sont les lettres

    qui

    commencent

    avec

    "Sa" et

    finissent

    par "Cha"

     

                 
    شمسيّه   Chamsiyyaih  

     

    Parapluie/

    Ombrelle/

    Parasol/

    Pare-soleil

     

       
                 
    شمال  

    Chmaal/

    Chamaal

     

     

    Gauche

    (contraire de

    droite)/

    Nord

     

     

     

    يسار

    Yasaar

    Gauche/

    Aile

    gauche

     

    Lorsqu'on

    regarde vers

    l'est 

    le lever du

    soleil

    le nord est à

    votre gauche

     

    يمين

    Yamiin

    Droite

     

    جنوب

    Janououb

    Sud

     

     

    غرب

    Rrarb

    Ouest

     

    شرق

    Charq

    Est

    (opposé de

    l'ouest)

     

     

     

                 
    سمعة   Cham'a(t)   Bougie  

     

    Noms collectifs

     

    شموع

    Choumouou

    Bougies

     

    إستضاءة بالشموع

    istad aa"a bi

    bi ach choumouou'i

    S'est éclairé

    à la bougie

     

     

    Arabe

    littéraire

     

                 
    شمل Chamila   A englobé  

     

    Yachmalou

    I

     

                 
    شمندر  

     

    Chamandar

    (Nord)

     

      Betterrave  

    بنجر

    Banjar

     

    SUITE

  • حرفال ش/Lettre 7 Chan-Chay 31 MOTS

     

    Arabe   Prononciation   Traduction  

     

    Phrase/

    expression

     

                 
                 
    شنّ Channa  

     

    A lancé,

    a chargé

    IV
                 

    شنته/

    شنطة

     

     

    Chanta/

    Chantaih/

    Chana(t)

     

     

     

    Valise,

    cartable,

    sac

     

     

     

    شنطة ٱلرّياضيّة

    Chanat r

    riyaaiyya

    Sac de sport

     

    متاع

    Mataa'

    Bagage

     

     

    حقيبة

    Rraqiiba(t)

    Valise

     

     

    Arabe

    littéraire

     

     

     

     

     

                 
    شنّج Channaja  

     

    S'est

    contracté

    Youchannajou

    II

                 
    شنس   Chans  

    Chance/

    Au hazard

     

     

    حظّ

    Rrazz

     

                 
    شنطة   Chana(t)   Sac  

     

    شنطة التّنطيف

    Chantat

    tanziifi

    Trousse

    de toilette

    Arabe

    littéraire

     

     

                 
    شهادة   Chahadah   Diplôme  

     

    Arabe

    littéraire

     

                 
    شهد   Chahad  

    A témoigné/

    Est perturbé

     

     

    يشّد

    Yichchad

     

                 
    شهر   Chaher   Mois  

     

    Après les

    chiffres

    3-10 on ajoute

    T ت 

    تشهر

    Touchhor

     

    Chahroun

    Arabe

    littéraire

     

                 
    شهرات   Chaharaat  

     

    Divertissement

    au coeur de

    la nuit

     

       
                 
    شهيد   Chahiid  

     

    Martyr/

    Mort pour

    un idéal

     

       
                 
    شهيّ   Chahii   Délicieux    
                 
    شهيّه   Chahiyyaih  

     

    Appetit,

    désir

     

       
                 
    شو   Chou  

    Quoi?/

    Comment!

     

     

    On peut  

    ajouter

    avant le mot

    ما

    Maa

    pour

    accentuer

     

    ٱيش

    "Aich

    (On l'utilise

    de préférence

    après une

    préposition)

     

                 
    شوب   Choob  

     

    Chaleur

    intense

     

       
                 
    شؤبوب Choubououb

    Déluge,

    averse

     

       
                 
    شوربا   Chooraba  

     

    Soupe

    (en principe

    sans

    viande)

     

       
                 
    شوط   Chouout   Mi-temps  

     

    Racine

    Chawaa

     

                 
    شوفير   Chououfair   Chauffeur  

     

    Le mot 

    vient du

    français

     

    سااأق

    Saa"ai(q)

     

    شوفير تاكسي

    Chououfair

    taaksi

    Chauffeur de

    taxi

     

                 
    شوق   Chououq   Marché    
                 
    شوكه   Chookaih  

     

    Fourchette/

    Epine/

    Arête de

    poisson

     

     

    Noms collectifs

    (pas fourchette)

                 
    شوم   Chououm  

     

    Malchance,

    mauvais

    présage

     

       
                 
             
                 
    شومر   Choomar   Fenouil    
                 
    شوي   Chway  

     

    Un peu,

    un petit

    peu

     

     

     

    قليل

    (Q)aliil

    Peu,

    peu de,

    très peu,

    petit

     

                 
    شيء  

     

    Chay"

    (Liban,

    Syrie)

     

     

    Chose,

    quelque

    chose/

    Certain

     

     

    أشي

    "Ichi

     

     

    شي يوم

    Chi yoom

    Un jour

     

    إشي ثاني

    "Ichi thaani

    Quelque

    chose en plus

     

    Avant des

    chiffres

    ou un nom

    "à peu près,

    peu importe"

     

    شيء

    Chay   "oun

    Arabe

    littéraire

     

    Pluriel

    أشياء

    "Achyaa"

     

    لا+

    verbe au présent

    + شيء

    = ne...rien

     

    ما

    +

    verbe au passé

    +

    شيء

    ​= ne...rien

     

     

                 

    شيأن

    فشيأن

     

    Chay"an

    fachay"an

      Peu à peu  

     

    Arabe

    littéraire

     

                 
    شيب   Chiib  

    Canitie

    (blanchissement

    des poils et

    des cheveux)

     

     

    شابوا شعراتي

    Chaabouou

    cha'raati

    Mes cheveux

    ont blanchis

     

                 
    شيت   Chait  

     

    Appartenant à

    (Jérusalem,

    Jaffa)

     

     

    تبع

    Taba'

                 
    شيخ   Chairrr  

    Cheik/

     Personne

    âgé

     

     

    Pluriel

    شيوخ

    Chouyourrr

     

                 
    شيّد Chayyada  

     

    édifié

     

    Youchayyidou

    II

                 
    شيك   Chiik   Chèque  

     

    Pluriel

    شيكات

    Chiikaat

     

                 
    شيكل   Chaikail  

    Monnaie

    israelienne

     

     

    Après les

    chiffres

    3-10

    le mot reste 

    invariable

     

     

    SUITE

  • Pluriel externe 6 iin 2

     

     

    Singulier   Pluriel   Traduction
             
             
    محامي  

     

    محامين/

    محاميّه

     

       
             
    Mourraami  

    Mourraamin/

    Mourraamiyyaih

     

     

    Avocat(s),

    conseiller(s)

     

             
             
    مطرب   مطربين    
             
    Mouraib   Mouribiin   Chanteur(s)
             
             
    معلّم   معلّمين    
             
    M'allaim   M'allmiin   Enseignant(s)
             
             
    مذيع   مذيعين    
             
    Mouii'   Mouii'iin  

     

    Radiodiffuseur(s),

    personnalité(s)

    de la radio

    ou de la 

    télévision

     

             
             
    موزّف   موزّفين    
             
    Mouwazzaf   Mouwazzafiin  

     

    Officiel,

    fonctionnaire,

    employé

     

             
             
    محافظ   محافظين    
             
    Mourraafaiz   Mrraafziin  

     

    Conservateur,

    traditionnel

     

             
             
    ملتّم   ملتّمين    
             
    Mlattam   Mlattamiin  

     

    Voilé,

    masqué

     

             
             
    مغلوب   مغلوبين    
             
    Marrlououb   Marrlououbiin   Vaincu
             
             
    مصوّر   مصوّرين    
             
    Mawwair   M(u)awwriin   Photographe(s)
             
             
    مصرّ   مصرّين    
             
    Mouairr   Mousirriin  

     

    Déterminé,

    résolu

     

             
             
    مرشد   مرشدي    
             
    Mourchaid   Mourchidiin  

     

    Guide(s),

    instructeur(s)

     

             
             
    متقاعد   متقاعدين    
             

     

    Mit(q)aa'aid/

    Moutaqaa'aid

     

      Mit(q)aa'diin   Retraité(s)
             
             
    مسوطن   مسوطنين    
             
    Moustawain   Moustawt iniin  

     

    Colon

    (habitant

    d'une

    colonie)

     

             
             
    مستقلّ   مستقلّين    
             
    Moustaqaill   Moustaqilliin  

     

    Indépendent,

    autonome/

    Travailleur

    indépendant

     

             
             
    مشاهد   مشاهدين    
             
    Mouchaahaid   Mouchaahidiin  

     

    Spectateur(s),

    télespectateur(s)

     

             
             
    مشترك   مشتركين    
             
    Michtraik   Michtairkiin  

     

    Participant/

    Abonné

     

             
             
    عطّار   عطّارين    
             
    'Att aar   'Att aariin   Parfum(s)
             
             
    شحّاد   شحّادين    
             
    Charr rraad   Charr rraadiin   Mendiant(s)
             
             
    مسأول   مسأولين    
             

     

    Mas"ououl

     

      Mas"ououliin   Responsable(s)
             
             
    ممرّيض   ممرّيضين    
             
    Moumarraid   Moumarraiiin  

     

    Infirmier(s)

     

             
             
    بيّاع   بيّاعين    
             
    Bayyaa'   Bayyaa'iin  

     

    Vendeur,

    marchand

     

             

     

     

  • Pluriel externe 5 Aih

     

    Le suffixe

    -ji

    dénote

    une profession

    ou

    un adjectif

    généralement 

    négatif

     

     

     

    Singulier   Pluriel   Traduction
             
    ختيار   ختياريّه    
             
    Rrraityaar   Rrraityaaraiyaih   Vieux
             
             
    شغّيل   شغّيله    
             
    Charr rriil   Charr rrilaih   Travailleur
             
             
    حرامي   حراميّه    
             
    Rraraami   Rraraamiyyaih   Cambrioleur
             
             
    لحّيم   لحّيمه    
             
    Larr rriim   Larr rriimaih   Soudeur(s)
             
             
    مواسرجي   مواسرجيّه    
             
    Mawaasairji   Mawaasairjiyyaih   Plombier(s)
             
             
    كندرجي   كندرجيّه    
             
    Koundarji   Koundarjiyyaih   Cordonnier(s)
             
             

     

    شوفير/

    شفير

     

      شفيريّه    
             

     

    Chououfair/

    Choufair

     

      Choufairiyyaih   Chauffeur
             
             
    شرّيب   شرّيبه    
             
    Char riib   Char riibaih   Ivrogne
             

     

     

    SUITE

  • حرفال -ظ/Lettre Za special 21 MOTS

     

    Arabe   Prononciation   Traduction  

     

    Phrase/

    expression

     

                 
                 

    ظابط/

    ظبط/

    ضبط

     

    aabat/

    abat/

    abat

     

     

    A controlé/

    A convenu/

    A mis

    au point

     

     

    (1o)

    Groupe 1

    facile

                 
    ظاهر   aahair  

     

    Perceptible,

    visible

     

     

     

    الظاهر

    iz zaahair

    Il semble/

    On dirait/

    Probablement

     

     

     

                 
    ظاهره   aahirah  

     

    Phénomène/

    Apparence

     

       
                 
    ظبي   abi   Antilope    
                 
    ظرف   arf  

     

    Enveloppe

    (dans

    certains

    endroits)

     

       
                 
    ظروف   ourououf  

    Circonstances/

    Conditions

     

     

    Singulier

    ظرف

    Z arf

                 
    ظفر Z oufour   Ongle

    أظفار  

    "Az faar

    Ongles

     

                 

    ظفر

    ب

    afira

    bi

     

    A obtenu/

    A trouvé,

    a retrouvé

    (quelque

    chose)

     

     

     

    Vient du

    proto-

    sémitique

    Yaz farou

    I

     

    وجد

    Wajad

    A trouvé

     

     

    (language

    plus

    soutenu)

    (يجد

    yajed)

    لأ يوجد

    عينهم وقت

    La" yawajed

    'indhom

    wa(q)t

    Ils n'ont

    pas de

    temps

    libre

    لا يوجد شيء 

    La yajed

    chii"

    Ca n'existe

    pas

    Wajada

    Yajidou

    (أجد

    Apocopé)

    arabe

    littéraire

    لم أجد

    Lam ajid

    Je n'ai pas

    trouvé

    لاقا

    Laa(q)a

    A trouvé,

    a rencontré/

    A trouvé,

    envisagé

     

     

                 

     

    ظفر

    ب

    afar

    bi

    Atteinte,

    obtention/

    Triomphe,

    victoire

     

       
                 
    ظلّ   ell   Ombre  

     

    في ظلّ

    Fii z illi

    Selon

     

    بظلّه

    Biallaih

    Toujours,

    de manière

    constante

     

    فيّ

    Fayy

    (plus

    commun)

     

                 
    ظلّ   all   Est resté  

     

    (7e)

    Groupe 7

    facile

     

                 
    ظلام   Zalaam  

     

    Obscurité,

    sombre

     

       
                 
    ظلم   alam  

     

    A traité

    injustement,

    mal,

    a opprimé,

    a causé

    du tort

     

     

     

    (1o)

    Groupe 1

    facile

     

    alama

    Yalimou

    Arabe

    littéraire

     

                 
    ظلم   Z oulom  

     

    Injustice,

    oppression

     

       
                 
    ظمأ   Z ama"   Soif    
                 
    ظمّة   Z ammaih   Paquet    
                 
    ظنّ   Z ann  

     

    A

    bourdonné

     

     

     

    (7e)

    Groupe 7

    facile

     

                 
    ظنّ   Z ann  

     

    A pensé,

    A été

    d'avis,

    a supposé,

    a fait des

    conjectures/

    A douté/

    A cru/

    A estimé/

    A

    soupçonné

     

     

     

    Arabe

    littéraire

     

    Forme I

    I

    Yaz ounnou

     

    Autre verbes

    qui se traduisent 

    par "penser"

    رأى/

    رأت

    Ra"aa/

    Ra"at

    A vu (masc.)/

    A vu (fem.)/

    A considéré,

    a estimé

     

     

    اعتقد

    i'taqada

    A cru,

     a été

    convaincu 

    de

     

     

     

     

     

     

     

     

     

                 
    ظهر   ahr   Dos  
    ضهر   ahair   Dos    
                 
    ظهر  

    Z ahar/

    Z ahara

     

     

    Est apparu,

    est devenu

    évident/

    A semblé

     

     

     

    (1a)

    Groupe 1

    facile

     

     

    Yaharou

    Arabe

    littéraire

     

     

    يظهر بالسعر

    Yiahar

    bailsai'er

    ça se voit

    dans le

    prix

     

    على ما يظهر

    'alaa maa

    yaz harou

    A ce qu'il

    paraît

     

                 
    ظهر   ouhr   Midi  

     

    بعد الظهر

    Ba'da (a) z 

    ouhri

    Après-midi

     

    Arabe

    littéraire

     

     

    SUITE

  • حرفال -ط/Lettre taw-tay special 5 21 mots

      

    Arabe   Prononciation   Traduction  

     

    Phrase/

    expression

     

                 
                 
    طوارئ   awaarii"   Urgences  

     

    طَارِئَة

    T aari"at

    Urgence

     

     

    Racine

    taRa"a

     

                 
    طوّافة T awwaafa

    Patrouilleur/

    Croiseur

    (navire de

    guerre)/

    Yacht de croisière/

    Hélicoptère

     

       
                 
    طوال T iwaala  

     

    Pendant,

    tout

    au long de

     

    أثناء

    "Athnaa"a

    Pendant,

    au cours de

     

                 
    طوب   ououb  

     Briques/

    Blocs

    (Jérusalem)

     

     

    بلكّ

    Blokk 

     

     

                 
    طوبار   T oobaar  

     

    Moule en

    bois

    pour le

    coulage

    du béton

     

       
                 
    طوبر   oobar  

     

    A fabriqué

    une moule

    en bois

    (pour y

    couler

    du béton)

     

     

    Groupe 3

    (11e)

                 
    طوبرجي   oobarji  

     

    Personne qui

    s'occupe

    du coulage

    de béton

     

       
                 
    طور T awr  

     

    Temps,

    stage,

    phase,

    stade

     

       
                 
    طوّر T awwara  

     

    A accéléré,

    a encouragé

    A avancé,

    A

    développé

     

     

    II

    Yout awwirou

                 
    طوشه   oochaih  

     

    Bagarre, 

    rixe,

    querelle

     

       
                 
    طول   ououl  

     

    Longueur/

    Hauteur

    (d'une

    personne)

     

    Tout(e)

    (l'année,

    la nuit.../

     

    Long(ue)

    (histoire)

     

     

     

    علا طول

    'ala tououl

    Immédiatement/

    Sur le vif/

    Pour toujours

     

    بعد

    طول ٱلتفكير

    Ba'da

     t ououli

    at tafkiiri

    Après

    mûre

    réflexion

     

                 
    طوّل   awwal  

     

    A duré,

    a continué,

    a pris

    beaucoup

    de temps/

     

    A allongé/

    A rallongé

    (un vêtement)

     

     

    (8e)

    Groupe 2

                 
    طومل   oomal   S'est penché  

     

    Groupe 3

    (11e)

     

                 
    طويل   awiil  

     

    Long/

    Haut

     

     

     

    جزمه طويل

    Jasmaih awiil

    Chaussures

    hautes/

    mi-mollet/

    Cuissardes

     

    لمدّة طويلة

    Limouddaih

    awiilaih

    Longtemps/

    Beaucoup

    de

    temps

     

    awiiloun

    Arabe

    littéraire

     

                 
    طوى   tawaa  

     

    A plié

    (les voiles)/

    A passé sous

    silence,

    a tenu secret

     

     

    يطوي

    Yat wii

                 
    طيّا tayyaan   Ci-joint    
                 
    طيّة   tayyat   Pli    
                 
    طيّاره   ayyaarah  

    Avion/

    Cef-volant

     

     

    مطار

    Maaar

    Aéroport

     

    السّفر في الطّيّارة

    Essafar fii

    tt ayaarah

    Le vol

    (dans un

    avion)

     

                 
    طيّر   ayyar   A fait volé  

     

    (8e)

    Groupe 2

     

    طار

    T aar

    A volé/

    A décolé

    (avion)

     

                 
    طير   air  

     

     Volaille,

    oiseau

     

     

     

    عصفور

    'Afouour

    Oiseau

    (petit) 

     

                 
    طيّب   ayyaib  

     

    Bien/

    Délicieux/

    Vivant/

    A guéri

     

     

     

    طب

    Tab

    Forme

    abrégée

    employée

    au début

    d'une phrase

     

                 
    طيّبة   ayyibaih  

     

    Bonne

    (adjectif)

     

     

     

    أطيّم

    "Atyyab

    Plus bon/

    Plus bonne

     

                 
    طيلة T iilata   Pendant  

     

    طوال

    T iwaala

    Pendant,

    tout

    au long de

     

     

    أثناء

    "Athnaa"a

    Pendant,

    au cours de

     

     

     

     

    SUITE