Blog
-
sa'aDa
- Le 29/01/2018
- Dans Racine débutant en SA Spécial
Racine
=verbe
Nom d'action/
Nom dérivé
Part. actif Part. passé Nom de lieu sa'aDa
صعد S a'ida Est monté
(escalier)/
A grimpé,
a fait
l'ascention
de
Arabe
littéraire
Yas 'adou
صعّد S a''ada A fait
monté,
a intensifié
Yous a''dou
صعود S ou'ououd Montée صعداء
S ou'adaa"a
Profond
soupir
تصعيد Tas 'iid Recrudescence -
WaJaDa
- Le 29/01/2018
- Dans Racine débutant en WA
Racine
=verbe
Nom d'action/
Nom dérivé
Part. actif Part. passé Nom de lieu WaJaDa
وجد Wajad A trouvé
Wajada
Yajidou
arabe
littéraire
لأ يوجد
عينهم وقت
La" yawajed
'indhom
wa(q)t
Ils n'ont
pas de
temps
libre
لا يوجد شيء
La yajed
chii"
Ca n'existe
pas
موجودة Maoujououd Présent/
En vie/
Existant,
se trouvant
متواجدة
Moutaawajidat
Se
trouvant
وجود Woujououd Existence,
présence,
fait de
se trouver
-
daKaWa
- Le 26/01/2018
- Dans Racine débutant en DA Spécial 1
Racine
=verbe
Nom d'action/
Nom dérivé
Part. actif Part. passé Nom de lieu daKaWa
أذكى "Ad kaa A rendu
intelligent
يذكي
Youdkii
IV
Arabe
littéraire
ذكاء D akaa" Intelligence ذكيّ D akiyy Intelligent -
NasaRRa
- Le 25/01/2018
- Dans Racine débutant en NA
Racine
=verbe
Nom d'action/
Nom dérivé
Part. actif Part. passé Nom de lieu NasaRRa
نصح Nas arr A
conseillé
(1a)
نصيحه Nas iirrah Conseil
شكرًا على هذه
ٱلنصيحة
Choukran
'alaa
hadihin
nas iirrati
Merci pour
ce conseil
-
SaTaRa
- Le 24/01/2018
- Dans Racine débutant en SA
Racine
=verbe
Nom d'action/
Nom dérivé
Part. actif Part. passé Nom de lieu SaTaRa
تستّر Tasattar S'est caché
Yattasatarou
V
Arabe
littéraire
ستّر Sattar A couvert,
a protégé
(surtout
les parties
du corps)
(8e)
ملابس غير ساتره
Malaabas rrair
saatraih
ستر
Satar A recouvert/
A caché/
A protégé
(du mal/
la réputation)
(1o)
سترة Soutra Veste
Pluriel
Soutar
ستار Sitaar Rideau -
TaFaDa
- Le 23/01/2018
- Dans Racine débutant en T(h)A
Racine
=verbe
Nom d'action/
Nom dérivé
Part. actif Part. passé Nom de lieu TaFaDa
تفادى Tafaadaa A évité
Verbe
irrégulier
défectueux
déclinaison
irrégulière à
deux flexions
comme maad in
ماض
Yatafaadaa
VI
Arabe
littéraire
تفاد Tafaadin Le fait
d'éviter
Mas dar
-
santé 1
- Le 18/01/2018
- Dans Listes de mots par thème
عاجلٍ 'Aajil Urgent بشكلِ عاجلٍ
Bi chaklin
'aajil
De toute
urgence
ليخلع منّي
ضرسًا
Liyarrrla'a
minnii
d ars
Pour me
faire
arracher
une
molaire
أحسّ
ب
"Arrassa
bi
A
ressenti
Yourrissou
Arabe
littéraire
IV
أحسّ بتقزّز
Ourrissou
bi
taqazzouz
J'ai envie
de vomir
تقزّز Taqazouz Ecoeurement/
Nausée
Arabe
littéraire
V
جرثومه Jourt ououmaih/
Joursououmaih
Bactérie عيّان 'Ayyaan Malade,
souffrant,
pas bien/
Patient
(nom)
مريض
Mariid
Souffrant,
malade,
pas bien/
Patient,
malade
(nom)
فحص Farras A
examiné
(1a)
Farras a
Yafrrasou
Arabe
littéraire
نتيجه
الفحوصات
Résultats
des
examens
(médicaux)
فحص Farrs/
Farres
Test
(sanguin/
examen
(à l'école)
امتحان
Imtirraan
فايده Faaydaih Utilité بدون فايده
Bidououn
faaydaih
sans
utilité
حبّه Rrabbai Grain/
pilule/
Bouton sur
la peau/
Unité de fruits,
légumes,
friandises
حبوب
(E)rrbououb
Céréales
دوخه/
دايخ
Doorrrah/
Daaiirrr
Etourdissement,
vertige
صابتني دوخه
S aabatni
doorrrah
J'ai été
pris de
vertige
حسّة حالي دايخ
Rrassah
rraali
daaiirrr
J'ai le tourni
بكيت Bakait Paquet/
Boîte
بكيت اكمول
Bakait
"akamool
Boîte
d'Acamol
جرح Jararr A blessé/
A offensé
(1a)
جرح
Jourorr
Blessure
جرفّ Gripp Grippe محموم Marrmououm Fiévreux حمٌى Rroummaa Fièvre Arabe
littéraire
حرارة
Rraraara(t)
نفس Nafs Même/
âme,
esprit,
psyché/
Soi-même/
Envie,
appetit
خاطر
Rrraatair
Envie,
appetit
(Nord)
ملش نفس
Malich naifs
Je n'ai pas
envie/
pas
d'appétit
نفسي مسدوده
Nafsi
masdououdaih
Je n'ai pas
d'appétit
-
santé 2
- Le 18/01/2018
- Dans Listes de mots par thème
حقنة Rrouqna(t) Injection إبرة
"ibra(t)
Piqûre
مستوصف Moustaous af Dispendaire Arabe
littéraire
X
طوارئ T awaarii" Urgences تصوير
إشعاعيّ
Tas wiir
"ich'aa'yy
Radio
(médecine)
إشعاعيّ "ich'aa'yy Radio-actif تحليل Tarrliil Analyse تحليل
للدٌم
Tarrlil
lid dam
Analyse
de sang
بول Baoul Urine تحليل
لل بول
Tarrlil
lil baoul
Analyse
d'urine
Arabe
littéraire
بوّل Bawwal A pissé,
a fait pipi
(8e)
وصّ Wass a A
recommendé,
a prescrit/
A
commandé,
a dit
(à quelqu'un
de faire
quelque
chose)/
A passé
une commande
(17i)
وصفة Was fa(t) Ordonnance
(du médecin)
خلع Rrrala'a A enlevé/
S'est
déshabillé
Yarrrla'ou
Arabe
littéraire
إخلع ثياباك؛
"irrrla'
thiyaabak!
Déshabillez-
vous!
أوجع "Aouja'a A fait mal Yououji'ou
IV
Arabe
littéraire
مما تشكو؟
Mimmaa
chakouou?
Qu'est-ce
qui ne va pas?
شكى
من
Chakaa
min
S'est plaint de/
A souffert de/
A mouchardé
(3)
34i
Yachkouou
min
Verbe
défectueux
Arabe
littéraire
طبيب Tabiib Medecin طبيب نفساني/
طبيب نفسي
T abiib
nafsaani/
T abiib
nafsi
Psychiatre
طبّ Taibb Medecine
(profession)
عياده 'iyaadah Clinique/
Cabinet
(de médecin)
'iyaada(t)
Arabe
littéraire