Blog

  • NaWaMa

     

     

     

    Racine

    =verbe

     

     

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif Part. passé Nom de lieu
             

     

    NaWaMa

     

     

    نام   Naam  

     

    A dormi/

    S'est

    allongé

     

    5(aa)

    Groupe 5

    facile

     

    Naama

    Yanaamou

    Arabe

    littéraire

     

    نوم   Naoum   Sommeil
         

  • HaTaFa

     

     

     

    Racine

    =verbe

     

     

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif Part. passé Nom de lieu
             

     

    HaTaFa

     

    هاتف   Haatafa  

    A téléphoné

    à

     

    + C.O.D.

     

    Youhaatifou

    III

    Arabe

    littéraire

     

    هاتف   Haatif  

     

    Téléphone

     

    Ce mot vient 

    de "vaticinateur",

    Celui qui

    déclamait

    des incantations

     

    لهاتف ٱلجوّال

    Alhaatif

    al

    jawwaal

    Le téléphone

    portable

     

     

       

  • "aRRRada

     

     

     

     

    Racine

    =verbe

     

     

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif Part. passé Nom de lieu
             
    "aRRRada        
             

    أخد

    Quelque

    fois

    on l'écrit 

    aussi 

    comme

    ça:

     

    وخذ

      "Arrrad  

     

    S'est mis à/

    A souffert,

    a reçu/

    A pris 

     

    (si on prend

    dans

    sa main

    on utilise

    مسك

    Misaik

     

     

    Verbe irrégulier

     

     

    "Arrraa

    Ya"rrrouou

    IV

    Arabe

    littéraire

     

     

     

    إتّخذ   "ittarrraa  

     

    A pris

    pour lui,

    a adopté

    Yattarrriou

    VIII

    Arabe

    littéraire

     

     

     

    أخذ

    يفعل

    "Arrradha

    Ya'malou

    A

    commencé

    à faire

     

    أخذ

    "Arrrd

    Prise

    (fait de 

    prendre)

    تناول

    Tanaawoul

     

     

    قديش أخد معك وقت؟

    addaich arrrad

    m'ak wat?

    Combien de

    temps

    cela t'a pris?

     

    أخدت معنا

    الطريق ٥ ساعات

    "Arrrdat ma'na

    eltarrii(q) rrrams

    saa'aat


    أخد علا خاطرو

    Arrrad 'ala rrraaro

    Blessé

    mentalement

     

    أخد  بخاطرو

    Arrrad Brrraaro

    A consolé (deuil)

     

    أخد

    تاكسي

    "Arrrad

    taaksi

    A pris 

    un taxi

     

    "Arrraa

    Yarrrouou

    Rrroud!

    Arabe

    littéraire

     

    إتّخدت قرار

    ittarrradat

    qaraara

    A pris

    une décision

     

     

     

     
    مأخوذة   Ma"rrrououa(t)   Pris

     

     

    متّخدة Mouttarrrad Pris
     

  • Pluriel interne 4 Choubbaak-Chabaabiik aa-"i

     

             
    Singulier   Pluriel   Traduction
             
             
    جزيرة   جزاأر    
             
    Jaziira(t)   Jazaa"ir    île(s)
             
             
    حقيبة   حقاأب    
             
    Rraqiiba(t)   Rraqaa"ib   Valise
             
             
    فطيرة   فطاأر    
             
    Fat iira(t)   Faaa"ir   Tarte
             
             
    جاأزه   جواأز    
             
    Jaa"aizaih   Jawaa"aiz  

     

    Prix

    (que l'on

    gagne)

     

             
             
    ذخيرة   ذخاأر    
             
    Zarrriira(t)   Zarrraa"ir  

     

    Trésor en 

    réserve

     

     

    SUITE

  • Tableaux des temps Forme I

     

    S'asseoir

    Formes du singulier

     

                   
        Accompli Inaccompli Subjonctif Apocopé Impératif  
                   
       Je   Jalastou  Ajlisou Ajlisa Ajlis    
                   
     

     

    Tu

    (m)

     

    Jalasta Tajlisou Tajlisa Tajlis ijlis!  
                   
     

     

    Tu

    (f)

     

    Jalasti Tajlisiina Tajlisii Tajlisii ijlisii!  
                   
      il Jalasa Yajlisou Yajlisa Yajlis    
                   
     

     

    Elle

     

    Jalasat Tajlisou Tajlisa Tajlis    
                   

     

    Formes du duel

     

        Accompli Inaccompli Subjonctif Apocopé Impératif  
                   
     

     

    2 pers.

     

     Jalastoumaa  Tajlisaani Tajlisaa Tajlisaa ijlisaa  
                   
     

     

    3 pers.

    (m)

     

    Jalasaa Yajlisaani Yajlisaa Yajlisaa    
                   
     

     

    3 pers.

    (f)

     

    Jalasataa  Tajlisaani   Tajlisaa   Tajlisaa     

     

     

    Formes du pluriel

     

        Accompli Inaccompli Subjonctif Apocopé Impératif  
                   
      Nous Jalasnaa Najlisou Najlisa Najlis    
                   
     

    Vous

    (m)

    Jalastoum Tajlisououna Tajlisouou Tajlisouou  ijlisouou!   
                   
     

    Vous

    (f)

     Jalastounna  Tajlisna Tajlisna Tajlisna ijlisna!  
                   
      ils Jalasouou  Yajlisououna   Yajlisouou   Yajlisouou     
                   
      Elles Jalasna Yajlisna Yajlisna Yajlisna    
                   

     

  • حرفال -ز/Lettre 1 Zaa-Zar 24 MOTS

     

    Arabe   Prononciation   Traduction  

     

    Phrase/

    expression

     

                 
                 
    زائد Zaa"id  

    Plus/

    Excédentaire

     

     

    ناقص

    Naaqis

    Manque,

    incomplet,

    manquant,

    moins

     

    الزائد الحلاوة أو

    ناقصها

    Plus ou

    moins sucré

     

                 
    زاأر   Zaa"air  

     

    Invité,

    visiteur

     

       
                 
    زاح   Zaarr   A bougé  

     

    (6ii)

    Groupe 6

    facile

     

    زيح؛

    Ziirr

    Bouge!

     

                 
    زاد   Zaad  

     

    ajouté/

    A été

    excédentaire/

    A dépassé/

    exagéré

     

     

     

    (6ii)

    Groupe 6

    facile

     

    Yaziidou

     

                 
    زار   Zaar  

    A visité,

    A rendu

    visite

     

     

    (5ouou)

    Groupe 5

    facile

     

    زور؛

    Zouour!

    Visite!

     

    Zaara

    Yazouourou

    Arabe

    littéraire

     

     

                 
    زاق   Zaa(q)   Goût  

     

    ذوق

    awq

     

    Arabe

    littéraire

     

                 
    زاكي   Zaaki   Délicieux  

     

    Ne pas

    confondre

    avec زكي

    Zaki

    Intelligent,

    brillant

     

    car

     

    أزكا

    "Azka

    Plus

    intelligent/

    Plus

    délicieux

     

                 
    زاكره   Zaakaraih   Mémoire    
                 
    زال   Zaal  

     

    A

    disparu

     

     

     

    Racine

    ZaWaLa

     

    تزول

    Tazououlou

    Forme I

    Arabe

    littéraire

     

    اختفاء

    Airrrtafaa"

    (26i)

    Groupe 8

     

                 

     

    /لم زال

    ما زال

     

     

    Lam zaal/

    Maa zaal

     

     

    +

    Adjectif

    ou nom au

    cas direct

    Ne pas

    cesser de,

    Etre toujours

     

    +

    Verbe à

    l'inaccompli

    Etre encore

    en train de

     

     

    Racine

    ZaYaLa

                 
    زاهر   Zaahir   Brillant  

     

    أزهر

    "Azhar

    plus brillante,

    Resplendissante

     

    Ne pas

    confondre

    avec 

    أزهار

    "Azhaar

    Fleurs

     

                 
    زاويه   Zaawyaih  

     

    Angle/

    Coin/

    Colonne,

    section,

    supplément

    (dans

    un journal..)

     

     

    قرنه

    (Q)ournaih

    Coin

                 
    زبط   Zabat  

     

    A cancannné,

    a fait coin coin/

    A marché

     

      Conjugaison
                 
    زباله   Zbaalaih   Ordures    
                 
    زبّل   Zabbal   A fertilisé  

     

    (8e)

    Groupe 2

     

                 
    زبون   Zbououn   Client  

     

    Zabouounoun

    Arabe

    littéraire

     

                 

    زيتون/

    زتون

     

     

    Zaiaitououn/

    Zatououn

    (plus

    commun)

     

      Olives    
                 
    زحام   Zirraam  

     

    Embouteillage/

    Presse

     

     

     

    Arabe

    littéraire

     

     

    زحام

    جنوني

    Zirraam

    jounououniyy

    Embouteillage

    monstre

     

                 
    زحلق   Zarrla(q)  

     

    A été glissant/

    A fait glisser/

    A glissé

     

     

    (9e)

    Groupe 1

                 
    زحمه   Zarrmais  

     

    Surpeuplement,

    pression/

    Foule

     

       
                 
    زرّ   Zerr/Zirr  

     

    Bouton,

    poignée/

    Une unité de

    certain type de

    légumes

     

     

    زرّ تومه

    Zerr toomaih

    Une gousse

    d'ail

                 
    زرع   Zara'  

     

    A semé,

    a planté/

    A transplanté

    (organes du

    corps)/

    A introduit

    (la peur)

     

     

    (1a)

    Groupe 1

    facile

                 
    زرق Zaraqa  

     

    A percé,

    a poussé, 

    a poignardé/

    A fait basculer

    la charge

    en arrière

     

     

    I

    Yazroukou

                 
    زرّق   Zarraqa  

    A excité,

    a incité

     

     

    II

    Youzarrikou

     

     

    SUITE

  • حرفال -ز/Lettre 2 Za'-Zak 14 mots

     

    Arabe   Prononciation   Traduction  

     

    Phrase/

    expression

     

                 
                 
    زعج Za'aja   A ennuyé   I
                 
    زعل   Zi'ail  

    S'est  fâché/

    a été désolé

     

     

    Groupe 2

    facile

    (2a)

     

    أزعل

    "Az'al

    A fâché/

    A désolé

    Groupe 4

    (13e)

     

                 
    زعل   Za'al  

     

    Colère,

    irritation,

    agacement/

    Détresse,

     trouble

     

       
                 
    زعلان   Za'laan  

     

    En colère,

    agacé,

    irrité/

    Troublé, 

    affligé,

    désolé

     

       
                 
    زغر  

     

    Zarrar/

    arrar

     

      Enfance    
                 
    زغلول   Zarrlououl   Oisillon    
                 
    زغير   Zrriir  

     

    Petit/

    Jeune

     

     

     

    أزغر وحد

    "Azrrar

    warad

    Le plus

    jeune

     

                 
    زغّر   Zarr rrar  

     

    A réduit,

    a diminué,

    a fait

    plus petit/

    A rendu

    jeune,

    a pensé

    (quelqu'un)

    plus jeune

    qu'il 

    ne l'ait

     

     

     

    (8e)

    Groupe 2

     

    صغّر

    Sarr rrar

    (langage élévé)

    A réduit,

    a diminué,

    a fait

    plus petit

                 
    زقاق

    Zouqaaq

    Ziqaaq

     

     

     

    Sentier/

    Cul-de-sac/

    Corridor/

    Outre

    (récipient

     pour

    le vin)

     

       
                 
    زقزق   Za(q)za(q)  

     A gazouillé

    (oiseau)

     

     

    (9e)

    Groupe 1

     

     

    عصافير بطني

     تزقزق

    'Aaafiir bitni

    tza(q)za(q)

    Mon ventre

    gargouille

     

                 
    زكر   Zakar  

     

    S'est

    souvenu/

    A cité

     

     

    Groupe 1

    facile

    (1o)

     

     

    فطن

    Fiain

    S'est 

    souvenu,

    s'est

    rappelé

    (2a)

    Groupe 2

    facile

     

                 
    زكّر   Zakkar   A rappelé  

     

    (8e)

    Groupe 2

     

                 
    زكريات   Zikrayaat  

     

    Souvenirs/

    Mémoires

     

       
                 
    زكي  

    Zaki

     

     

    Intelligent,

    brillant

     

     

     

    حكيم

    Rrakiim

    Sage, bon/

    Médecin

     

    عاقل

    'Aa(q)el

    Intelligent,

    avisé,

    sensible,

    raisonnable

     

    ذكيّ

    akiyy

    Arabe

    littéraire

     

     

    SUITE

  • حرفال م/Lettre e1 mak 16 mots

     

    Arabe   Prononciation   Traduction  

     

    Phrase/

    expression

     

                 
                 
    مكافأة Moukaafa"a  

     

    Récompense/

    Prime

     

       
                 
    مكافحة   Moukaafarra   Lutte    
                 
    مكان   Makaan  

    Endroit,

    lieu

     

     

    محلّ

    Marrall

    Endroit,

    chambre/

    Boutique,

    grand

    magasin

     

     

    (pluriel

    اماكن

    Amakinou)

     

     

                 
    مكتب   Maktab   Bureau  

     

    Maktabou

    sujet

    arabe

    littéraire

     

                 
    مكتبة   Maktabaih  

     

    Bibliothèque/

    Librairie

     

       
                 

     

    مكتظّ

    ب

     

     

    Mouktazz

    bi

     

    Plein

    (de)

     

    Arabe 

    littéraire

     

     

    حافل

    ب

    Rraafil

    bi

     

    فارغ

    Faarirr

    Vain

    (vide)

     

     

     

                 
    مكتوب   Maktououb  

     

    Lettre

    (pas une

    lettre de

    l'alphabet)/

    Ecrit

     

       
                 
    مكث   Makatha   Est resté  

     

    Yamkouou

    Arabe 

    littéraire

     

    بقي

    Baqiya

    Est resté

    يبقى

    Yabqaa

     

     

                 
    مكثّفة   Moukaththafa(t)   Intensif  

     

    دورة

    صيفيّة

    مكثّفة

    Daoura

    ayfi

    moukaththafa

    Session

    intensive

    d'été

     

    Arabe 

    littéraire

     

                 
    مكرونه   Makaroonah  

     

    Pâtes

    (en Egypte)

     

       
                 

     

    مكسور

     

      Maksouour  

     

    Cassé/

    Accumulation

    de travail/

     

     

     

    مكسور

    خاطر

    Maksouour

    rrraaair

    Pauvre

    (à plaindre)

     

     

    كسر

    Kasar

    A cassé/

    A défié,

    A agi en

    opposition

    claire

    à quelque

    chose

    (1e)

    Groupe 1

    facile

     

                 
    مكشّر   Mkachchair  

     

    Renfrogné,

    morose

     

     

     

    كشّر

    Kachchar

    A froncé

    les sourcils,

     a sourcillé

     

    (8e)

    Groupe 2

     

                 
    مكلف   Mouklif  

    Coûteux,

    Cher

     

     

    Arabe

    littéraire

    IV

     

    غالي

    Rraali

    Cher

    (Ca coûte

    cher)/

    Cher, chérie

     

     

                 
    مكّن Makkana  

     

    A permis 

    de

     

    Youmakkinou

    II

     

    سمح

    ب

    Samarr/

    Samarra

    bi

    A permis de,

    a autorisé/

    A été

    permis de

    (1a)

    Groupe 1

    facile

    لوسمحت

    Laou samarrrt

    Est-ce qu'il est

    possible de

    Yasmarrou

    Arabe

    littéraire

    جاز

    أن

    Jaaza

    an

    A été

    possible/

    A été

    permis de

    Yajououzou

     

     

     

     

     

     

     

                 
    مكنسه    Moukensaih    Balai  

     

    Miknasa(t)

    Arabe

    littéraire

     

                 
    مكيدة Makiida  

     

    Piège/

    Complot/

    Coup monté

     

       

     

    SUITE