Blog
-
NaWaMa
- Le 25/12/2017
- Dans Racine débutant en NA
Racine
=verbe
Nom d'action/
Nom dérivé
Part. actif Part. passé Nom de lieu NaWaMa
نام Naam A dormi/
S'est
allongé
5(aa)
Naama
Yanaamou
Arabe
littéraire
نوم Naoum Sommeil -
HaTaFa
- Le 24/12/2017
- Dans Racine débutant en HA
Racine
=verbe
Nom d'action/
Nom dérivé
Part. actif Part. passé Nom de lieu HaTaFa
هاتف Haatafa A téléphoné
à
+ C.O.D.
Youhaatifou
III
Arabe
littéraire
هاتف Haatif Téléphone
Ce mot vient
de "vaticinateur",
Celui qui
déclamait
des incantations
لهاتف ٱلجوّال
Alhaatif
al
jawwaal
Le téléphone
portable
-
"aRRRada
- Le 23/12/2017
- Dans Racine débutant en alif
Racine
=verbe
Nom d'action/
Nom dérivé
Part. actif Part. passé Nom de lieu "aRRRada أخد
Quelque
fois
on l'écrit
aussi
comme
ça:
وخذ
"Arrrad S'est mis à/
A souffert,
a reçu/
A pris
(si on prend
dans
sa main
on utilise
مسك
Misaik
"Arrrad a
Ya"rrroud ou
IV
Arabe
littéraire
إتّخذ "ittarrrad a A pris
pour lui,
a adopté
Yattarrrid ou
VIII
Arabe
littéraire
أخذ
يفعل
"Arrradha
Ya'malou
A
commencé
à faire
أخذ
"Arrrd
Prise
(fait de
prendre)
تناول
Tanaawoul
قديش أخد معك وقت؟
addaich arrrad
m'ak wat?
Combien de
temps
cela t'a pris?
أخدت معنا
الطريق ٥ ساعات
"Arrrdat ma'na
eltarrii(q) rrrams
saa'aat
أخد علا خاطرو
Arrrad 'ala rrraat ro
Blessé
mentalement
أخد بخاطرو
Arrrad Brrraat ro
A consolé (deuil)
أخد
تاكسي
"Arrrad
taaksi
A pris
un taxi
"Arrrad a
Yarrroud ou
Rrroud!
Arabe
littéraire
إتّخدت قرار
ittarrradat
qaraara
A pris
une décision
مأخوذة Ma"rrrououd a(t) Pris متّخدة Mouttarrrad Pris -
Pluriel interne 4 Choubbaak-Chabaabiik aa-"i
- Le 23/12/2017
- Dans Pluriel interne 4 chabaabiik
Singulier Pluriel Traduction جزيرة جزاأر Jaziira(t) Jazaa"ir île(s) حقيبة حقاأب Rraqiiba(t) Rraqaa"ib Valise فطيرة فطاأر Fat iira(t) Fat aa"ir Tarte جاأزه جواأز Jaa"aizaih Jawaa"aiz Prix
(que l'on
gagne)
ذخيرة ذخاأر Zarrriira(t) Zarrraa"ir Trésor en
réserve
-
Tableaux des temps Forme I
- Le 22/12/2017
- Dans Arabe standard moderne
S'asseoir
Formes du singulier
Accompli Inaccompli Subjonctif Apocopé Impératif Je Jalastou Ajlisou Ajlisa Ajlis Tu
(m)
Jalasta Tajlisou Tajlisa Tajlis ijlis! Tu
(f)
Jalasti Tajlisiina Tajlisii Tajlisii ijlisii! il Jalasa Yajlisou Yajlisa Yajlis Elle
Jalasat Tajlisou Tajlisa Tajlis Formes du duel
Accompli Inaccompli Subjonctif Apocopé Impératif 2 pers.
Jalastoumaa Tajlisaani Tajlisaa Tajlisaa ijlisaa 3 pers.
(m)
Jalasaa Yajlisaani Yajlisaa Yajlisaa 3 pers.
(f)
Jalasataa Tajlisaani Tajlisaa Tajlisaa Formes du pluriel
Accompli Inaccompli Subjonctif Apocopé Impératif Nous Jalasnaa Najlisou Najlisa Najlis Vous
(m)
Jalastoum Tajlisououna Tajlisouou Tajlisouou ijlisouou! Vous
(f)
Jalastounna Tajlisna Tajlisna Tajlisna ijlisna! ils Jalasouou Yajlisououna Yajlisouou Yajlisouou Elles Jalasna Yajlisna Yajlisna Yajlisna -
حرفال -ز/Lettre 1 Zaa-Zar 24 MOTS
- Le 21/12/2017
- Dans Dico lettre za
Arabe Prononciation Traduction Phrase/
expression
زائد Zaa"id Plus/
Excédentaire
ناقص
Naaqis
Manque,
incomplet,
manquant,
moins
الزائد الحلاوة أو
ناقصهاPlus ou
moins sucré
زاأر Zaa"air Invité,
visiteur
زاح Zaarr A bougé (6ii)
زيح؛
Ziirr
Bouge!
زاد Zaad A
ajouté/
A été
excédentaire/
A dépassé/
A
exagéré
(6ii)
Yaziidou
زار Zaar A visité,
A rendu
visite
(5ouou)
زور؛
Zouour!
Visite!
Zaara
Yazouourou
Arabe
littéraire
زاق Zaa(q) Goût ذوق
Z awq
Arabe
littéraire
زاكي Zaaki Délicieux Ne pas
confondre
avec زكي
Zaki
Intelligent,
brillant
car
أزكا
"Azka
Plus
intelligent/
Plus
délicieux
زاكره Zaakaraih Mémoire زال Zaal A
disparu
Racine
ZaWaLa
تزول
Tazououlou
Arabe
littéraire
اختفاء
Airrrtafaa"
(26i)
/لم زال
ما زال
Lam zaal/
Maa zaal
+
Adjectif
ou nom au
cas direct
Ne pas
cesser de,
Etre toujours
+
Verbe à
l'inaccompli
Etre encore
en train de
Racine
ZaYaLa
زاهر Zaahir Brillant أزهر
"Azhar
plus brillante,
Resplendissante
Ne pas
confondre
avec
أزهار
"Azhaar
Fleurs
زاويه Zaawyaih Angle/
Coin/
Colonne,
section,
supplément
(dans
un journal..)
قرنه
(Q)ournaih
Coin
زبط Zabat A cancannné,
a fait coin coin/
A marché
Conjugaison زباله Zbaalaih Ordures زبّل Zabbal A fertilisé (8e)
زبون Zbououn Client Zabouounoun
Arabe
littéraire
زيتون/
زتون
Zaiaitououn/
Zatououn
(plus
commun)
Olives زحام Zirraam Embouteillage/
Presse
Arabe
littéraire
زحام
جنوني
Zirraam
jounououniyy
Embouteillage
monstre
زحلق Zarrla(q) A été glissant/
A fait glisser/
A glissé
(9e)
زحمه Zarrmais Surpeuplement,
pression/
Foule
زرّ Zerr/Zirr Bouton,
poignée/
Une unité de
certain type de
légumes
زرّ تومه
Zerr toomaih
Une gousse
d'ail
زرع Zara' A semé,
a planté/
A transplanté
(organes du
corps)/
A introduit
(la peur)
(1a)
زرق Zaraqa A percé,
a poussé,
a poignardé/
A fait basculer
la charge
en arrière
I
Yazroukou
زرّق Zarraqa A excité,
a incité
II
Youzarrikou
-
حرفال -ز/Lettre 2 Za'-Zak 14 mots
- Le 21/12/2017
- Dans Dico lettre za
Arabe Prononciation Traduction Phrase/
expression
زعج Za'aja A ennuyé I زعل Zi'ail S'est fâché/
a été désolé
(2a)
أزعل
"Az'al
A fâché/
A désolé
(13e)
زعل Za'al Colère,
irritation,
agacement/
Détresse,
trouble
زعلان Za'laan En colère,
agacé,
irrité/
Troublé,
affligé,
désolé
زغر Zarrar/
S arrar
Enfance زغلول Zarrlououl Oisillon زغير Zrriir Petit/
Jeune
أزغر وحد
"Azrrar
warad
Le plus
jeune
زغّر Zarr rrar A réduit,
a diminué,
a fait
plus petit/
A rendu
jeune,
a pensé
(quelqu'un)
plus jeune
qu'il
ne l'ait
(8e)
صغّر
Sarr rrar
(langage élévé)
A réduit,
a diminué,
a fait
plus petit
زقاق Zouqaaq
Ziqaaq
Sentier/
Cul-de-sac/
Corridor/
Outre
(récipient
pour
le vin)
زقزق Za(q)za(q) A gazouillé
(oiseau)
(9e)
عصافير بطني
تزقزق
'As aafiir bitni
tza(q)za(q)
Mon ventre
gargouille
زكر Zakar S'est
souvenu/
A cité
(1o)
فطن
Fit ain
S'est
souvenu,
s'est
rappelé
(2a)
زكّر Zakkar A rappelé (8e)
زكريات Zikrayaat Souvenirs/
Mémoires
زكي Zaki
Intelligent,
brillant
حكيم
Rrakiim
Sage, bon/
Médecin
عاقل
'Aa(q)el
Intelligent,
avisé,
sensible,
raisonnable
ذكيّ
D akiyy
Arabe
littéraire
-
حرفال م/Lettre e1 mak 16 mots
- Le 20/12/2017
- Dans Dico lettre mak-man
Arabe Prononciation Traduction Phrase/
expression
مكافأة Moukaafa"a Récompense/
Prime
مكافحة Moukaafarra Lutte مكان Makaan Endroit,
lieu
محلّ
Marrall
Endroit,
chambre/
Boutique,
grand
magasin
(pluriel
اماكن
Amakinou)
مكتب Maktab Bureau Maktabou
sujet
arabe
littéraire
مكتبة Maktabaih Bibliothèque/
Librairie
مكتظّ
ب
Mouktazz
bi
Plein
(de)
Arabe
littéraire
حافل
ب
Rraafil
bi
فارغ
Faarirr
Vain
(vide)
مكتوب Maktououb Lettre
(pas une
lettre de
l'alphabet)/
Ecrit
مكث Makatha Est resté Yamkout ou
Arabe
littéraire
بقي
Baqiya
Est resté
يبقى
Yabqaa
مكثّفة Moukaththafa(t) Intensif دورة
صيفيّة
مكثّفة
Daoura
s ayfi
moukaththafa
Session
intensive
d'été
Arabe
littéraire
مكرونه Makaroonah Pâtes
(en Egypte)
مكسور
Maksouour Cassé/
Accumulation
de travail/
مكسور
خاطر
Maksouour
rrraat air
Pauvre
(à plaindre)
كسر
Kasar
A cassé/
A défié,
A agi en
opposition
claire
à quelque
chose
(1e)
مكشّر Mkachchair Renfrogné,
morose
كشّر
Kachchar
A froncé
les sourcils,
a sourcillé
(8e)
مكلف Mouklif Coûteux,
Cher
Arabe
littéraire
IV
غالي
Rraali
Cher
(Ca coûte
cher)/
Cher, chérie
مكّن Makkana A permis
de
Youmakkinou
II
سمح
ب
Samarr/
Samarra
bi
A permis de,
a autorisé/
A été
permis de
(1a)
لوسمحت
Laou samarrrt
Est-ce qu'il est
possible de
Yasmarrou
Arabe
littéraire
جاز
أن
Jaaza
an
A été
possible/
A été
permis de
Yajououzou
مكنسه Moukensaih Balai Miknasa(t)
Arabe
littéraire
مكيدة Makiida Piège/
Complot/
Coup monté