Blog

  • RrraYata

     

     

     

     

    Racine

    =verbe

     

     

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif Part. passé Nom de lieu
             

     

    RrraYata

     

     

    خيط

    Rrrait

    Fil,

    cordelette

     

    خيّاط

    Rrrayyaat

    Tailleur

    (couturier)

         

  • "AdaFa

     

     

     

    Racine

    =verbe

     

     

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif Part. passé Nom de lieu
             

     

    "AdaFa

     

    أضاف   "Adaaf  

     

    A ajouté

     

    (14i)

    Groupe 4

     

    أضافي

    Iaafi

    En plus,

    bonus

     

    إضافةً

    إلى

    Idaafatan

    ilaa

    En plus de

     

    اضافات

    Iaafaat

    Suppléments

     

         

  • NaSaBa

     

     

     

    Racine

    =verbe

     

     

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif Part. passé Nom de lieu
             

     

    NaSaBa

     

    ناسب   Naasab  

     

    A

    convenu,

    a

    corespondu,

    est allé bien

    avec,

    est bien

    assorti/

    a été lié

    par le

    mariage

     

    (11e)

    Groupe 3

     

    Naasaba

    Younaasibou

    III

    Arabe

    littéraire

     

    تناسب

    مع

     

     

    Tanaasaba

    Ma'a

     

     

    Etre

    proportionné

    à

    Yatanaasabou

    Arabe

    littéraire

    IV

    مناسب   Mounaasaib  

     

    Opportun,

    qui convient;

    convenable

     

    Mounaasabat

    Arabe

    littéraire

     

     

    نسب   Nasab  

     

    Relation

    par

    mariage

     

     

    نسبه   Nisbaih  

     

    Relation,

    proportion,

    rapport/

    Ampleur,

    degré,

    taux

     

    مع تخفيض بنسبة

       في ٱلمأة....

    Ma'a tarrrfiin

    binisbati....

    fiil mi'ati

    Avec une 

    réduction de

    ....

    pour cent

     

     

    لا شيء بٱلنسبة لك

    Laa chay"

    binnisba lak

    Pour toi,

    ce n'est rien

     

     

    بالوقت المناسب

    Balwa(q)t

    ilmounaasab

    Au bon

    moment

     

    بمناسبة

    Bimounaasabati

    à l'occasion de

    Arabe

    littéraire

     

    مناسبه   Mounaasabaih  

    Corrélation,

    Occasion

         

  • RR(g)aDaRa

     

     

     

    Racine

    =verbe

     

     

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif Part. passé Nom de lieu
             

     

    RR(g)aDaRa

     

    غادر   Rraadara  

     

    Est parti

     

    Yourraadirou

    II

    Arabe

    littéraire

     

     

    مغادرة   Mourraadara(t)  

     

    Départ

     

    III

    Arabe

    littéraire

     

         

  • Voyage 2

     

    رعيّة   Ra'iyya(t)   Ressortissant

     

     

    طعام بلا خنزير

    a'amoun

    Nourriture 

    bilaa rrrinziirin/

    خال من الخنزير

    sans porc/

    Dépourvue de

    porc

     

    إستعلامات   istilaamaat  

    Informations

     

    جمرك  

     

    Joumrok/

    Joumrouk

     

      Douane

     

     

    مغادرة   Mourraadara(t)   Départ

     

     

    وصول   Wouououl   Arrivée

     

    طيّر   ayyar   A fait volé  

     

    (8e)

    Groupe 2

     

    طار

    T aar

    A volé/

    A décolé

    (avion)

     

    جواز

    السّفر

     

     

    Jawaaz  

    essafar

      Passeport  

     

    جوازات

    سفر

    Jawaasaat

    safar

    Passeports

     

    سفاره   Safaarah   Ambassade  

     

    سفير

    Safiir

    Ambassadeur

     

    ودّى       Wadda  

     

    A

    apporté/

    A

    pris/

    A amené

     

     

    (10i)

    Groupe 1

     

    مطار   Maaar   Aéroport

     

    مطر   Maar  

     

    Pluie

    (langage

    élévé)

     

     

    شته

    Chita

     

    تذكره  

     

    Takirah/

    Tz akirah

     

     

     

    Billet

    (d'avion,

    de train..)/

    pense-bête

     

     

    تذكرتين

    Takartain

    Deux billets

     

    تذاكر

    Taaakir

    Billets

     

     

    حجز   Rrajaz  

     

    A confisqué,

    a mis

    en fourrière/

    A réservé

    (des billets

    d'avion..),

    a gardé

     

     

     

    (1e)

    Groupe 1

    facile

     

     

     

      رحل   Rarral  

     

    A flâné,

    a vagabondé,

    a parcourir,

    a voyagé

    d'un

    endroit

    à l'autre/

    A déménagé

    (vers une

    autre ville)/

    A émigré,

    a quitté le

    pays,

    la région/

    Est mort,

    est décédé

     

     

     

    (1a)

    Groupe 1

     

    رحله

    Rairrlaih

    Excursion,

    voyage,

    tour

     

     

    خارج   Rrraaraij  

     

    A l'extérieur/

    A l'étranger

     

     

    خارجي

    Rrraaraiji

    Extérieure

     

    ع الخارج

    'A rrraaraij

    A l'étranger

     

     

    عطله Oulaih'   Jour de congé  

     

    فرصه

    Foursah
     

    Opportunité,

    chance,

    occasion/

    Vacances

    (des

    études)

     

     

     

    ساأح/

    سايح

     

    Saa"airr/

    Saayairr

      Touriste  

     

    سياحه

    Siyaarrah

    Tourisme

     

    دليل سياحي

    Daliil siyaarri

    Guide

    touristique

     

     

    سافر   Saafar  

    A voyagé/

    S'est mis en

    route,

    a quitté 

    (en voyage)

     

     

    (11e)

    Groupe 3

     

     

    سفر

    Safar

    Voyage

    (en général)

    Noms collectifs

     

     

    ركب   Rikeb  

     

    A monté

    (un cheval..)/

    Est monté

    (dans un bus..)

     

     

    (2a)

    Groupe 2

    facile

                 
    ركّب   Rakkab  

     

    A pris

    (quelqu'un)

    en stop

     

     

    (8e)

    Groupe 2

     

    رمل   Ramel   Sable  

     

    كومت رمل

    Koomait

    ramel

    Tas de sable

     

     

     

    ريحه   Riirrah  

     

    Odeur,

    parfum

     

     

     

    رائحة

    Raa"irrah

    Arôme

     

    (Arabe

    littéraire)

     

    وصل   Wiail  

     

    Est

    arrivé/

    A atteint

     

     

    (2a)

    Groupe 2

    facile

  • Voyage 1

     

    هدايا ٱلتّذكاريّة

    Hadaayaat 

    takaariyya

    Cadeaux-

    souvenirs

     

     

    أعلن

     

    "A'lan/

    "A'lana

     

    A annoncé,

    a déclaré

     

    Groupe 4

    (13e)

     

    يعلن

    You'lanou

    Arabe

    littéraire

    IV

     

     

    تأشيرة   Ta"chiira(t)   Visa

     

    شنطة   Chana(t)   Sac  

     

    شنطة التّنطيف

    Chantat

    tanziifi

    Trousse

    de toilette

    Arabe

    littéraire

     

    أقلع   "Aqla'a   A décollé  

     

    Youqli'ou

    IV

    Arabe

    littéraire

     

    بطاقة

    الرّكوب

     

     

     

    Bitaaqataar

    roukououbi

     

     

     

    Carte

    d'embarquement

     

     

    Arabe

    littéraire

     

    متاع   Mataa'   Bagage  

     

    Arabe

    littéraire

     

    على

     متن

     

    'alaa

    matni

      A bord  

     

    Arabe

    littéraire

     

    حقيبة   Rraqiiba(t)  

     

    Valise

     

    Arabe

    littéraire

     

     

    شنته  

     

    Chanta/

    Chantaih

     

     

     

    Valise,

    cartable

     

    مسافر   Mousaafiroun   Voyageur  

     

    Arabe

    littéraire

     

     

    ارتاح   Airtaarr  

     

    S'est

    reposé

     

     

     

    (22)

    Groupe 7

     

    سفريّه/

    سفريّات

     

     

    Safariyyaih

    (employé

    surtout au

    pluriel

    Safariyyaat)

     

     

     

    Voyage,

    périple

     

     

    وكالت سفريّات

    Wikaalait

    safariyyaat

    Agence de

    voyage

     

    مشتريات   Mouchtarayaat  

     

    Shopping,

    achats

     

    جوله   Jaououlaih  

     

    Tour,

    voyage

    d'un

    endroit

    à un autre

     

    زار   Zaar  

    A visité,

    A rendu

    visite

     

     

    (5ouou)

    Groupe 5

    facile

     

    زور؛

    Zouour!

    Visite!

     

     

    برمجه/

    برامج

     

     

    Barmajaih

    /Baraamaij

    (Arabe

    littéraire)

     

     

    Programme

    (ordinateur)/

    Programme

    (télé)

     

      برامج طهي 

    Baraamaij tah i

    Programme

    de cuisine

     

    سفر   Safar   Voyage

     

    مريح   Mrayyairr  

     

    Commode,

    confortable,

    aisé

     

     

    أريح

    "Aryarr

    Plus aisé

     

     

    طيّاره   ayyaarah  

    Avion/

    Cef-volant

     

     

    مطار

    Maaar

    Aéroport

     

    السّفر في الطّيّارة

    Essafar fii

    tt ayaarah

    Le vol

    (dans un

    avion)

     

     

  • NaHaWa/ NaHaYa

     

     

     

     

    Racine

    =verbe

     

     

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif Part. passé Nom de lieu
             

    NaHaWa/

    NaHaYa

     

    إنتهى   Aintahaa  

     

    S'est fini,

    s'est terminé,

    s'est achevé

     

    Groupe 8

    (23i)

     

    "intahaa

    Yantahi

    VIII

    64

    Arabe

    littéraire

     

     

    في نهاية الأمر

    Fii nihaayati

    al amri

    En fin

    de compte

     

     

    في نهاية ٱلمطاف

    Fii nihaayati

    almaaafi

    Au bout

    du compte,

    finalement

     

    نهائي   Nihaa"i  

    Finale/

    Fin

     

    في النهاي

    Fii

    alnahaa"i

    En fin de

    compte,

    à la fin

     

     

    بشل قاطع ونهاأيّ

    Bichaklin qaat 'in

    wa nihaa"iyyin

    De manière décisive et

    définitive

     

     

     

    في نهايه

    Fi

    nahaayaih

    A la fin de,

    En fin de

     

     

    نهائية

    Nihaa"itoun

    Arabe

    littéraire

    (pluriel en at)

     

     

    في النّهاية

    Fi annihaayati

    Finalement

    Arabe

    littéraire

     

    نهاية الأسبوع

    Nihaayatil

    ousbou'i

    Week-end

     

     

    إنتهاء   "intihaa"  

    Achèvement

    VIII

     

     

    إنتهاء

    من

    "intihaa"

    min

    Fait de 

    terminer

         

  • RaJa'a

     

     

     

    Racine

    =verbe

     

     

    Nom d'action/

    Nom dérivé

    Part. actif Part. passé Nom de lieu
             

     

    RaJa'a

     

    رجّع   Rajja'  

     

    A rendu,

    a fait revenir

    en arrière

     

    (11e)

    Groupe 3

     

    استرجع 

    Aistarja' 

    A demandé

    qu'on

    lui rende

     

     

    رجع   Rijai'  

     

    Est  revenu/

    A répété,

    a fait de

    nouveau

    (2a)

    Groupe 2

    facile

     

    Raja'a

    Yarji'ou

    Arabe

    littéraire

     

    رجوع   Roujouou'  

     

    Retour

     

    Arabe

    littéraire

     

     

    استرجاع

    istirjaa'

    Restauration

     
    مراجعه   Mouraaja'ah  

     

    Révision,

    vérification/

    Pétition,

    candidature